Читаем Три яйца, или Пистолет в задницу полностью

Но не думайте, что так бывало только встарь.

И вы, возможно, слышали, как жил

Распутин Гришка,

и вы, возможно, видели "Осень",

русский фильм.

Но, как жил австриец Фрейд, вы не прочтете

в книжках,

и вам не покажут фильм швейцарский

"Селяви".

И как бы вы не плакали, и как бы не ревели,

и как бы не хотели вы кого-то взять в мужья,

все мужчины на Руси кобели с колыбели,

и приятным исключеньем не являюсь я.

На кровати после нас, как на поле боя,

чем же отличаемся мы от татар-монгол?

Слепо следуем во всем "комиксам",

"плейбоям",

и кощунственно плюем на святых богов.

Вот если вы отыщете мне чистую невинность,

за которой в дым, в огонь, хоть в веревку

лезть,

я в себе доистреблю банальную зверинность,

и отдам той девушке все, что только есть.

А пока известно всем, в Москве, да где,

неважно:

в Нальчике, Алма-Ате, Могилеве и Баку...

Все мужчины - подлецы, а женщины

продажны!

Все они - животные с хвостами на боку!

май 1981

ОНА УШЛА

Мне вспоминать про это скверно,

но время скверность изжило.

Она была мне биксой верной,

и без нее мне тяжело.

Ее любил я, как мадонну,

как Мону Лизу. Видит Бог,

любовь хранил я, как икону.

Хранил, и все ж не уберег.

Она была, как первоклассник,

во всем послушная всегда.

Я ей про жизнь свою плел басни,

она ж не лгала никогда.

Она ко мне в постели жалась,

что было сил, что было сил.

И в магазин сама бежала

за водкой, хоть я не просил.

Она была нескладной вроде,

но как княжна, была нежна.

И в обществе, и при народе

она была мне, как жена.

Ее носил я на ладонях,

не клял за прошлое, не бил.

Но вот, однажды, я не понял,

не разобрал и оскорбил.

И на душе моей противно,

и гнусно так, жизнь не мила.

Она ушла. Как примитивно

звучат слова: она ушла.

Мне вспоминать про это больно,

и время боль не изжило.

Она вновь стала биксой вольной,

но без нее мне тяжело.

июнь 1981

МИМЫ

Мы - мимы!

Живем по канонам пантомимы!

И наши законы непоколебимы,

и наши обязанности ощутимы,

но наши права едва уловимы,

и наши дороги непроходимы,

и красноречивые жесты бьют мимо,

и слово толковое необходимо!

Мы - мимы!

Горланим У Р А,

хоть в кармане дыра,

со светом смешав темноту.

Мы бьем комара

острием топора

и молотом бьем в пустоту!

Мы - мимы!

По миру шагаем, как пилигримы!

И лица под толстыми слоями грима,

нам трудно дышать, здесь безжалостный

климат,

но знаем, пока есть средь нас подхалимы,

мы, как налимы, и немы, и мнимы,

гнем спины, и вольности недопустимы,

но верим мы, наши мечты исполнимы!

Мы знаем, пора

убить комара

и светом залить темноту!

Но мы, как вчера

горланим У Р А

и молотом бьем в пустоту!

Мы - мимы...

Краснодарский край, ст. Приазовская. 17 июля 1981

ТЮРЕМНАЯ

Холода, метели завывают,

и на нарах невозможно спать.

"Мусора" в мороз нас выгонят,

твари,

на карьерах уголь добывать.

Без отца жизнь жил я с малолетства,

не курил, не пил, не воровал.

Но сказал брат: "Выходи из детства,

парень!"

И меня с собой на дело взял.

Много в жизни я видал плохого,

богачей, рвачей терпеть не мог.

Шишкаря бомбили областного

значенья,

но меня поймали, дали срок.

Старший брат бежал, но мы-то знали,

что "менты" не дремлют на посту.

На четвертый день нашли, связали

брата,

и товарным сразу в Воркуту.

Третий год я уголь добываю,

третий год грызу зубами пласт.

По ночам свободу вспоминаю,

маму,

слезы так и падают из глаз.

Мама, мать, несчастная, скончалась.

Двое сыновей, и те - в тюрьме.

А невеста, дрянь, с другим связалась,

сука!

Выйду, она вспомнит обо мне.

Холода, метели завывают,

и на нарах невозможно спать.

Целый день мы уголь добываем,

молча,

чтоб свободу ночью вспоминать.

г. Шахты, июль 1981

РОДАКОВО

(монолог рецидивиста)

Здесь коптят житенку одинаково,

с красноротым каши не сварить.

С теми, кто не слышал про Родаково,

не о чем мне даже говорить.

Доверять привык я по натуре,

всех желающих на дело брал.

Но, однажды, раз меня надули,

и впервые я в тюрьму попал.

Нет, не только дачами, природой

славятся владенья под Москвой.

Есть места, не пахнет там свободой,

за колючей проволокой - конвой.

Химия - эт-дело не простое,

я пять лет здоровье отравлял.

Били сапогами за простои,

и не брали даже в слесаря.

Понял я, что мне одна дорога,

на законы стало наплевать.

Но клянусь, как на духу, ей-богу,

не хотел его я убивать.

Я вначале был вполне спокоен,

хоть меня он, гнида, обозвал.

А потом он мне сказал такое,

если бы знали вы, что он сказал.

Да, я срок тянул и пайку хабал,

но и в зоне даже ни один

мне в глаза такого не сказал бы,

что сказал мне этот гражданин.

Но могло все выйти похужее,

дали б вышку, я б сейчас не жил.

Но пятнадцать дали, и уже я

здесь в Родаково, как старожил.

Пусть коптят здесь жизнь все

одинаково,

с красноротым каши не сварить.

С теми, кто не слышал про Родаково,

не о чем мне даже говорить.

г. Шахты, июль 1981

МОЙ ДРУГ

Никите Стрельцову

Мой друг заброшен в Подмосковье,

да не нуждой, судьбой продажной.

Он пьет там воду вместо кофе,

и вместо плова ест там кашу.

Мой друг любил пожить красиво,

и был не прочь в делах забавных

сорвать себе куш с кружку пива,

и был охоч до женщин славных.

Китайской кухни был любитель,

едал трепанг с суан-х$FТрепанг с суан-х - дели китайс кухни.

любил чего покрепче выпить,

и, говорят, был планоманом.

Любил в футбол играть до боли,

до помутнения сознанья.

Мы вместе с ним учились в школе,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Поэты 1880–1890-х годов
Поэты 1880–1890-х годов

Настоящий сборник объединяет ряд малоизученных поэтических имен конца XIX века. В их числе: А. Голенищев-Кутузов, С. Андреевский, Д. Цертелев, К. Льдов, М. Лохвицкая, Н. Минский, Д. Шестаков, А. Коринфский, П. Бутурлин, А. Будищев и др. Их произведения не собирались воедино и не входили в отдельные книги Большой серии. Между тем без творчества этих писателей невозможно представить один из наиболее сложных периодов в истории русской поэзии.Вступительная статья к сборнику и биографические справки, предпосланные подборкам произведений каждого поэта, дают широкое представление о литературных течениях последней трети XIX века и о разнообразных литературных судьбах русских поэтов того времени.

Александр Митрофанович Федоров , Аполлон Аполлонович Коринфский , Даниил Максимович Ратгауз , Дмитрий Николаевич Цертелев , Поликсена Соловьева

Поэзия / Стихи и поэзия