Читаем Три яйца, или Пистолет в задницу полностью

Будут там и друзья,

и, возможно, враги тоже будут:

"Он любил донельзя

набивать алкоголем желудок".

И родные мои...

Вот беда, вот действительно страшно!

Вот беда! Вот пойми!

А я сыном был очень неважным...

Врач, известный вполне

(у него личный домик есть в Гаграх),

рот всполощет в вине:

"Не подагра. Скорее - пеллагра".

И случайный мужик

с провалившимся начисто носом

усмехнется и вмиг

оглядит молодых женщин косо.

А один промолчит,

ему сущность ясна человека.

Он себя излечил

от болезни невнятного века.

Не оставлю следа...

Кто покажет, расскажет об этом?

Может, вскрытие (да...)

установит: он умер поэтом!

Пусть другая простит,

что не ей этот стих посвящаю.

Пусть никто не грустит.

Всем идти и итти завещаю...

Вот и все! Все... Все - тлен!..

Этот стих, как гранитную груду,

посвящаю Элен.

Той последней, с которой не буду.

Москва, м. "Молодежная" 20 января 1982

Я НИКОГДА НЕ ЖЕНЮСЬ...

(монолог любителя острых ощущений)

Я никогда не женюсь... на официантке.

Пусть за день крупный куш,

что ни клиент, то муж,

что ни клиент, то пьянки.

Я никогда не женюсь... на продавщице.

Пускай товар - навар,

зато ведь грузчик - тварь,

тут очень трудно положиться.

Я никогда не женюсь... на горничной.

Когда дежурит в ночь,

готова всем помочь,

в отеле гости энергичны.

Я никогда не женюсь... на проводнице.

Что ни купе - грузин,

грузин всегда один,

ему всегда не спится.

Я никогда не женюсь... на стюардессе.

Один партнер - борт.инж.,

второй партнер - Париж,

а третий всем известен.

Я никогда не женюсь... на музыкантше.

Средь них полно пройдох,

я буду нотой "до"

в системе черных клавиш.

Я никогда не женюсь... на поэтессе.

Ей не хватает тем,

она идет за тем,

и композитор хочет... песен.

Я никогда не женюсь... на актрисе.

Любая роль - эксцесс,

любой герой - процесс,

все это я видел в "телевизер".

Я никогда не женюсь... на контролере.

По службе ведь она

за мной следить должна,

все двери будут на запоре.

А у меня:

"маяк" на Курском с проводницей,

затем в ГУМе с продавщицей,

затем в Быково к стюардессе,

затем в Кусково к поэтессе,

в зал Чайковского к пианистке,

в театр Маяковского к артистке,

забежать в "Узбекистан",

ведь по четным Нинка там,

да в отеле ЦДТ

Зинку встретить и т.д.

Я никогда не женюсь...

3 февраля 1982

ПИСЬМО В ЛИПЕЦК

Забыв о тайном соучастье,

я в письмах свято лгу о счастье.

Обман - прекрасное лекарство,

бесценнейший медикамент.

Любовь, на деле же коварство,

ложится строчками в конверт.

Забыв о мрачных переменах,

я в письмах свято лгу о генах.

Ткань разрушая нервной клетки

своей, Вам не разрушу ткань.

Пусть письма редки - фразы метки,

но в самом деле все - обман?

Забыв о прошлом увлеченье,

я в жизни придаю значенье

невидимой общенья нити,

порыву, празднику страстей.

И оставляю право выйти

из игр, без ведома властей.

Забыв о благородной грязи,

я говорю о розе в вазе,

которая давно разбита,

но розе той, видать, с руки

хрустальной вазе (не забыта)

не дать распасться на куски.

Забыв о благородной цели,

лежу до полудня в постели.

Конец мышиного хвоста

мне чудится в дощатой щели.

Разгадка виденья проста:

конец хвоста - обрубок цели.

Забыв все взлеты и паденья,

я помню чудное мгновенье.

17 февраля 1982

ЗАТОВАРЕННАЯ БОЧКОТАРА

Василию Аксенову

Третий десяток - скорбут и пеллагра,

третий десяток - больной и усталый.

Вся наша жизнь - поиски жанра,

прав был Василий Палыч.

Правда, в физическом плане неплохо,

главный мой орган - не орган, а столб.

В том-то и хохма. Такая эпоха

круглые сутки "НОН-СТОП".

Выйдя на свет из начального пункта,

плачу во сне, а плачу наяву.

Включаю все лампы, Свети, катапульта!

Любовь к электричеству!

Мы с Вами коллеги, со звездным билетом

по блату уеду в конечный наш пункт

на старой телеге. Латы на леты

сменив, я уеду и вырвусь из пут.

Третий десяток. Баб - пять десятков.

Порукой пороки. Такая морока.

Покорно по кругу вкусные взятки:

апельсины из Марокко.

Мы, предвкушая скорую встречу,

голь нашу скрыв и Вашу скрыв боль,

слышим и дышим российскою речью.

Дышим метро. Слышим: метрополь.

3 марта 1982

ШАГ НАЗАД

Старыми, как песня, голосами,

воет радиола: "Ай-лазат"

То ли "Самоцветы", то ли "Пламя"...

Встреча с Вами - это шаг назад.

Я Вас пригласил на чашку пива.

Согласилась, выпила, легла,

и серъезна в меру, и красива,

но... смогла.

Пресными, как девы день, словами,

вымостил поэт свой постулат

про страну с полями и лесами...

Встреча с Вами - это шаг назад.

Вы ко мне пришли просто по делу,

а по телу молния прошла.

Вроде не хотела и не смела,

но... смогла.

С нервными от транспорта глазами

я сошел на станции "Детсад".

А в детсаде Вы хозяйкой сами...

Встреча с Вами - это шаг назад.

В выходной детишкам сад не светит,

"Марочное" на краю стола.

Разве не кощунство: там, где дети;

но... смогла.

Дерзкими, как связь с урлой, речами,

кто-то бросил вызов небесам.

Небо напоило нас слезами...

Встреча с Вами - это шаг назад.

Я Вас угощал в купе вагона

поезда "Москва-Махачкала".

Стук колес устало-монотонный,

но... смогла.

С пышными, как батьковы, усами,

кот залез в соседний палисад.

В палисаде - кошечка с котами...

Встреча с Вами - это шаг назад.

Я залез с друзьями к Вам в общагу,

в ванную троих нас завела.

От напряга мы назад ни шагу,

но... смогла.

С мутными, как шлюхи взгляд, мечтами,

я ищу обратный адресат.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Поэты 1880–1890-х годов
Поэты 1880–1890-х годов

Настоящий сборник объединяет ряд малоизученных поэтических имен конца XIX века. В их числе: А. Голенищев-Кутузов, С. Андреевский, Д. Цертелев, К. Льдов, М. Лохвицкая, Н. Минский, Д. Шестаков, А. Коринфский, П. Бутурлин, А. Будищев и др. Их произведения не собирались воедино и не входили в отдельные книги Большой серии. Между тем без творчества этих писателей невозможно представить один из наиболее сложных периодов в истории русской поэзии.Вступительная статья к сборнику и биографические справки, предпосланные подборкам произведений каждого поэта, дают широкое представление о литературных течениях последней трети XIX века и о разнообразных литературных судьбах русских поэтов того времени.

Александр Митрофанович Федоров , Аполлон Аполлонович Коринфский , Даниил Максимович Ратгауз , Дмитрий Николаевич Цертелев , Поликсена Соловьева

Поэзия / Стихи и поэзия