Читаем Три лишних линии (СИ) полностью

      Лазарева раздражала манера некоторых секретарей называть тех, кто был одного ранга с их боссом или повыше, исключительно по имени и отчеству, будто все должны были знать этих людей. Смесь неуместного панибратства и приторной угодливости, и вдобавок намёк сторонним лицам на то, что они не принадлежат к этому высокому кругу. Лазарев еле сдерживался, чтобы не ответить, что он в душе не ебёт, кто такой Александр Михайлович, и что если бы она сказала Владимир Владимирович или Георгий Сергеевич, то он бы понял, а знать каждого хрена в каждом министерстве он не может.


      В то утро ему повезло: секретарь соединила его сразу.


      Разговор начался с ничего не значащих фраз и обмена неинтересными никому новостями. Владимир Германович был начальником Лазарева, пока не перешёл на практически такую же должность, только уже не в Ленобласти, а в Петербурге. Он хотел позднее перетащить Лазарева вслед за собой — они хорошо сработались, но тому как раз предложили пост в федеральном агентстве в Москве. Они хорошо работали вместе, это точно, и хорошо попали. Лазарев поэтому и звонил: хотел узнать, как у него прошёл разговор с Николаем Савельевичем.


      Владимир Германович понимал, зачем Лазарев его искал: он был не из тех, кто станет терять время на бесполезные беседы и уже давно бы спросил, по какому делу он звонит. Не спрашивал, значит, знал ответ. И не хотел об этом говорить. Возможно, предыдущие дни намеренно просил не соединять с ним, а теперь вдруг решил поговорить, поняв, что не отделаться.


      Лазарев заговорил первым:


      — Вам насчёт участка в Кольцово недавно не звонили?


      Владимир Германович молчал и сопел, словно поверить не мог, что Лазарев решился это произнести.


      — Звонили.


      — Мне тоже, — Лазарев догадывался, что требования выдвинули схожие. — И что вы сделали?


      — Скажем так, я пошёл навстречу, — жёстким и щёлкающим, словно пересыпающаяся галька, голосом ответил Владимир Германович.


      — То есть вы… вы тоже восприняли это серьёзно?


      Телефонная трубка рассмеялась, только смех был лязгающий, отрывистый, словно хохотало механическое устройство, а не живой человек.


      — Ром, а ты что, подумал, они шутят так?


      — Нет, я просто… У вас же больше связей, у вас пост.


      — Я пока не так высоко забрался, — выдохнул Владимир Германович. Лазарев легко представил, как он сидит в кресле, грузный, краснощёкий, и шумно дышит своим мясистым носом в сетке лопнувших капилляров. И потеет от страха. — Они мне показали видео одно, там…


      — С Ремизовым?


      Владимир Германович снова выдохнул. Это был ответ.


      С отцом Тимофея Ремизова они оба были знакомы, пусть и не очень близко. Он был классическим универсальным управленцем: перемещался с поста на пост, из региона в регион, возглавляя учреждения и департаменты порой из совершенно несвязанных сфер: то в транспорте, то в здравоохранении, то в международных отношениях. Он нигде подолгу не задерживался, но везде успевал наладить контакты и найти источник дополнительных доходов. Старший сын, Тимка, учился на юрфаке, но Ремизов собирался его отправлять куда-то за границу. А потом, совсем недавно, вдруг узналось, что Тимка лежит то ли в психушке, то ли лечится в реабилитационном центре от наркозависимости. Все говорили по-разному, потому что Ремизов детали скрывал; но с сыном точно было не всё в порядке. Лазарев теперь знал, почему: его забрали и держали в заложниках, пока отец рассчитывался с Николаем Савельевичем. Его били и насиловали, и неизвестно, сколько это продолжалось…


      — У меня же дочери, — сказал вдруг Владимир Германович. — У Алёнки сын недавно родился.


      У Лазарева едва не вырвалось машинальное поздравление, но он вовремя понял, что сейчас это прозвучит не лучшим образом, и промолчал.


      — Так что я… — Владимир Германович замолчал: это был не телефонный разговор.


      — Они мне такой счёт выставили, что я… Вы же знаете, что таких денег у меня нет, — торопливо произнёс Лазарев. — Таких — нет. Даже если догола раздеться, всё продать, то всё равно. Вы же понимаете! Сколько они с вас взяли?


      — Ром, ты думай, что говоришь-то! — раздражённо гаркнул Владимир Германович. — Сколько надо, столько и взяли!


      — Но я же на этом не наварился почти. Это не сравнить…


      Лазарев под конец говорил уже шепотом, хотя в кабинете его никто не мог слышать, а потом сам замолчал: это не телефонный разговор. Но у него нет выбора, нет выхода… Германыч на той сделке получил миллионы, а сейчас, расплатившись, в худшем случае, вышел в ноль. Ему уж точно не пришлось квартиры и машины продавать, а ему придётся, если он не придумает другого способа… Для Германыча это всего лишь неприятность, а для него — потеря всего. Абсолютно всего.


      — Я понимаю тебя, но не мне ж теперь твои долги платить, — миролюбиво, как-то по-отечески заметил Владимир Германович. — Мне самому несладко пришлось. Там всё по справедливости.


      «Жирная сука! — подумал про себя Лазарев. — Выкрутился! По справедливости?! Это ни хрена не по справедливости! Это как один и тот же вес на человека навьючить и на слона!»


      — Вы… вы можете мне помочь?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия