Читаем Три персонажа в поисках любви и бессмертия полностью

Не женившись на Виолетте, не опубликовав ни каталога коллекции барона Франка, ни рукописи № 233 и чего только еще не избежав в этой жизни, Павел Некревский все же совершил некий достойный упоминания здесь поступок – ибо читатель наш уже наверняка давно подспудно задается вопросом, зачем вообще рассказывают ему здесь подробно жизнь человека, столь мало в ней совершившего. Конечно, не этот весьма скромный поступок явился причиной нашего, да и не только нашего, внимания к Павлу, а нечто гораздо более значительное и серьезное, благодаря чему имя его можно встретить в большинстве биографических словарей и энциклопедий, и о чем речь еще впереди. Но все же упомянем и об этом, то есть об этой единственной известной нам статье, которую наш герой опубликовал в «Трудах Французской академии в Риме». В этой статье, длиной всего лишь в четыре страницы, Павел раз и навсегда объяснил, словно теорему доказал, весь смысл и все значение великой и загадочной поэмы, рукопись которой он изучал столько лет.

Прежде чем пересказать здесь краткое содержание этой и без того сжатой статьи, выскажем, разумеется в качестве гипотезы, предположение о том, что болезнь Павла, предшествовавшая этой публикации, оказала на ее содержание самое непосредственное влияние. Точнее не сама болезнь, а то видение хаоса, которое ею было вызвано, и о котором мы уже писали. Странным образом Павел запомнил это видение и спровоцированное им чувство теряющей форму, стекающей и сползающей в хтонический хаос материи. Постепенно стал он различать за этим ощущением некий смысл. Он догадался, что это было чувство смерти. Именно смерти, а не страха ее. Не ожидания, а самой непосредственно смерти как утраты формы и слияния с бесформенностью. Он понял, что жизнь была формой. Смерть – ее исчезновением. Что следовало за этим, он не знал. Ибо тогда до конца не умер, выздоровел, вернулся обратно, в оформленность и очерченность. Однако в акте смерти, как исчезновения индивидуальной формы, как ее растворения в безбрежности, в вязкой, тягучей безграничности, он прозрел причину страха, нет, не смерти, а жизни. Этот страх, именно жизни – как существования пусть временной, но уникальной формы, ни на кого и ни на что не похожей, – был связан и со страхом одиночества, и с тягой ко всему массовому, к слиянию с целым, единым и бесформенным в пляске, хороводе, пении, хождении строем, беге по протоптанным другими дорожкам. Именно в страхе, нет, не смерти, а жизни угадал Павел это желание стереть свои черты и скрыться за маской коллективного небытия. Результатом этого открытия стала спокойная радость жизни, которая словно проклюнулась в его мозгу. Ровное и веселое счастье быть вот этим, каким ни на есть Павлом Некревским, носителем фрагмента хаоса, ожившего в это мгновенье, обретшего его, Павла, форму и ставшего ненадолго тем самым им – живым. Акт жизни вдруг отчетливо представился ему как сознательно принятое решение невозмутимо быть тем, что вызвало его к жизни, воплотиться, стать, не походя при этом ни на кого и ни на что иное, ни своим видом, ни лицом, ни телом, ни мыслями. Однако в результате этого переворота в сознании наш Павел не стал ни святым отшельником, ни черным развратником, не пошел жить в бочке или под мостом и вообще ничего решительно ужасного, как, впрочем, и прекрасного, не совершил. А вместо этого опубликовал, как мы уже сказали, четырехстраничную статью. И на том свою научную деятельность завершил. Заметим еще, прежде чем перейти к содержанию этой статьи, что жизнь в Риме, то есть в месте бесконечно странном, да еще в этом его наистраннейшем, ни на что разумополагаемое не похожем Десятом района Кампителли, с видом на имбирный пряник театра Марчелло, несомненно, наравне с болезнью и выздоровлением, оказала влияние на Павла и спровоцировала как написание упомянутой статьи – ее почти математический характер тому доказательство, – так и решение отказаться от публикации и перевода рукописи № 233. Ибо сквозь провалы, дыры, ухабы, колодцы, углы и изгибы этого города постоянно проникали обломки форм, прекрасных даже в своей фрагментарности, а может быть именно благодаря ей. Всюду, где бы Павел ни бродил – особенно после того как на вилле Франк с ним распростились, – в какую бы церковь, в какой бы двор или музей ни заходил, везде на него смотрели некогда жившие люди. Везде угадывал он лица и шеи, плечи, руки, животы, колени и голени, которые даже в самом что ни на есть разбитом, разобранном или потрепанном виде свидетельствовали все о том же – о жизни, о ее хрупкости, о ее силе. Ступая по носам и улыбкам, по сложенным рукам людей, лежавших здесь повсюду под его ногами, столь навсегда похожих на себя и непохожих на соседа, равных единственно себе, совпадающих лишь с собой по росту, контуру, пышности волос и складке между бровями, он размышлял о способности жизни угнездиться в любом, самом посредственном, очертании и о ее неспособности длиться в бесформенном.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы