Приготовления к переселению в Строгтон заняли большую часть дня. Демельза вернулась в коттедж «Ламинария», чтобы собрать свои собственные вещи и забрать Архимеда. Крохотный комочек меха как раз совершал свой ежедневный марафон в колесе, но при виде кусочка эдамского сыра, принесённого Демельзой, он тотчас забросил упражнения, чтобы как следует подкрепиться. Демельза достала большой кожаный чемодан из чулана под лестницей и упаковала в него свой летальный ящик, личину и тигель. Котелок отправился в портфель вместе с самыми (но все же не очень) чистыми носками, отвёрткой, мотком проволоки и Мастерской механической рукой для врагов внеклассной работы. Она подумала, что если заскучает по дому, то сможет поковыряться в ней вечером.
Когда она стала складывать свою пижаму, из переднего кармана выпал странный ключ с полумесяцами, который Борис с Грегором обронили в званом покое. Демельза сунула и его в свой портфель – на всякий случай, хотя даже не представляла, как можно вычислить, какую дверь он отпирает. Долго оставаться в коттедже было слишком тяжело: там всё было вверх дном и без бабуси Мадб и Дрожка стало так одиноко, что в первый раз в жизни Демельза была по-настоящему рада отправиться в Строгтон.
– Так какой у нас план дальше? – спросил Перси, принимаясь разбирать свои вещи.
– Я думаю погулять немного вокруг поля, чтобы прочистить голову, – сказала Демельза. – Хочешь со мной?
Но в эту минуту дверь дортуара отворилась, и вошла мадам Кардинал с большим подносом, накрытым серебряным куполом-клошем.
– Немного заедок с кухни вам на ужин, – сказала она с улыбкой. – Вы, наверное, оба умираете от голода.
Демельза посмурнела, представив себе, вероятно, ожидающие их тарелки с едва тёплой жижей. Кулинарные способности миссис Рейл, школьного повара, имели больше общего не со звездой, а с бедой Мишлена.
– Э… Я вообще-то не очень голодна, мадам Кардинал, – сказала она. – Я сытно позавтракала. Очень-очень сытно.
– Очень хорошо, – сказала мадам Кардинал. – Вот не думала, что ты откажешься от сладостей, но уж что есть. – Она широким жестом сняла клош, открыв тарелку с горкой толстеньких сандвичей, золотистых пирожных и булочек в изысканной глазури. – Что ж, я тогда верну их в кладовую и…
– Нет, постойте! – воскликнула Демельза, вскакивая при виде этого сладкого изобилия. – Может, я и смогу съесть кусочек-другой. Не пропадать же этому добру.
Мадам Кардинал знающе улыбнулась, а Демельза, не теряя времени, принялась подтачивать гору вкусняшек.
– Ну а что же ты? – спросила мадам Кардинал у Перси. Он не сводил жадных глаз с блюда сладостей, но его собственная тарелка оставалась пустой. – Не голоден?
– Ему нельзя, – сказала Демельза, дожёвывая пончик. Она слизнула джем, вытекший ей на подбородок. – У него очень нежный желудок. Это всё из-за аллергии.
– Бог мой, – сказала мадам Кардинал. – Как не повезло. Бедняга.
Перси печально улыбнулся.
– Я уже привык. В сумке есть мои специальные таблетки, я приму их попозже.
– Это не означает, что ты можешь есть за двоих, Демельза! – бросила директриса, когда Демельза потянулась за добавкой. – Замедлись!
Демельза наморщила нос.
– Но мадам Кардинал, откуда взялась вся эта прекрасная еда? Из школьной кухни?
Директриса фыркнула от смеха.
– Ха! Ты же не думаешь, что я стану есть ту гадость, которую готовит эта жуткая школьная стряпуха? Нет, это из моего личного буфета. – Она подмигнула детям. – И это моё частное дело, и таким оно и останется, понятно?
Демельза прямо чувствовала, какими круглыми стали у неё глаза от удивления. Кто бы мог подумать, что мадам Кардинал такая бунтарка?
– Ну а после еды вам двоим нужно отдохнуть, – сказала мадам Кардинал. – Завтра тебе придётся поработать на всю катушку, если ты хочешь помочь своей бабусе.
Глава 25
Драка
Но той ночью Демельза никак не могла заснуть.
Лежать на верхней койке оказалось не так удобно, как она воображала, и, вертясь с боку на бок, Демельза мечтала о своём лоскутном одеяле, своей грелке и о бабусе Мадб. Даже одна из бабусиных дурацких историй на ночь была бы очень кстати.
Стараясь не шуметь, она спустилась с кровати и подошла к окну. Она выглянула между штор и увидела, что на неё огромным белым глазом смотрит луна. Она тяжело вздохнула. А бабуся Мадб, глядит ли она тоже на эту луну? Может, она тоже не спит?
– Демельза, это ты? – спросил Перси, и нижняя койка вдруг заскрипела. Он протёр глаза и приподнялся. – Что… что ты делаешь?
– Мне не спится, – сказала Демельза, отвернувшись от окна, и включила маленькую настольную лампу. Она села и запустила пальцы в копну своих волос. – Бесполезно… я не могу ждать до утра. Мне нужно делать что-то сейчас! Мне нужно вычислить, кто же может быть Похититель. Должны быть какие-то зацепки, которые я пропустила. Мне нужно сесть и как следует подумать. – Она натянула халат и пошла к двери. – Но сначала мне нужен бутерброд с арахисовым маслом и сыром.
Перси отбросил одеяла и затряс головой.