Читаем Три сестры полностью

– А ты знаешь? – спрашивает Ливи, наморщив лоб, словно сама пытается вспомнить смысл.

– Знаю. А ты не знаешь.

– Я знаю, – произносит Циби.

– А я не знаю, – говорит Ливи. – Магда, пожалуйста, рассказывай дальше. Что ты ответила?

Магда восхищается младшей сестрой. Они наверняка приближаются к своей смерти, и все же Ливи увлечена рассказом Магды, представляя себе летний день и появление волшебного цветка.

– Ливи, гладиолус символизирует силу, – объясняет Циби.

– А кто-нибудь из вас знает, к какому семейству растений принадлежит гладиолус? – интересуется Магда.

При ходьбе она притопывает, чтобы хоть немного согрелись пальцы на ногах.

– Не говорите! Не говорите, я знаю. Дайте мне минутку! – просит Ливи.

Циби и Магда чуть пережидают.

– Ирис! Он принадлежит к семейству ирисов! – с гордостью выпаливает Ливи.

– Отлично, Ливи. А теперь вопрос потруднее. Ты знаешь, что символизирует ирис? – спрашивает Циби.

Ливи на минуту задумывается и медленно качает головой.

– Наверное, я никогда этого не знала, – тихо произносит она.

– Надежду, сестричка, – говорит Магда. – Он означает надежду. Увидев этот гладиолус перед нашим отъездом, я зарядилась силой и надеждой. И поэтому сейчас я рассказываю эту историю вам обеим. Мы, сестры Меллер, должны быть сильными и нести в сердцах надежду.

После долгого молчания Ливи говорит:

– А теперь я чувствую рядом маму и дедушку.


Девушки продолжают идти в сумерках. Изредка вдалеке слышатся звуки бомбежки, и они определенно отдаляются. Кто-то сообщил шепотом, что русские побеждают, оттесняя немцев назад, и что колонну узников ведут прочь от русских солдат. Сестрам при каждом шаге приходится вытаскивать ноги из снега. Теперь снег доходит до колен, но они продолжают идти, потому что единственная альтернатива – это пуля.

Они идут всю ночь до рассвета. При свете дня снегопад прекращается, и солнце освещает тысячную толпу. Циби, Ливи и Магда переступают через трупы тех, кто не смог сделать следующий шаг. Они смотрят, как другие девушки останавливаются и снимают обувь с умерших.

– Как они могут? – задохнувшись, спрашивает Магда.

– Мы видели и похуже, – отвечает Циби. – Если бы нам понадобилась еще одежда, я сделала бы то же самое.

Солнце сияет, впереди протянулась длинная белая дорога, и Циби задумывается, кто из сестер упадет первой. Циби надеется, что это будет она. Она еле дышит, ей трудно наполнить легкие воздухом и даже вытолкнуть его.

– Halt!

Эсэсовцы вдруг оживляются, выкрикивая команду остановиться. Сестры замирают на месте. Каждой приходит в голову одна и та же мысль: они умрут сейчас здесь, на неизвестных польских просторах. Их тела будут погребены под падающим снегом, а весной их обнаружат.

Однако офицеры не достают оружие. Вместо этого они направляют сотни женщин с дороги к большому амбару, в который узницы медленно заходят гуськом. Войдя, они десятками падают как подкошенные на солому, покрывающую пол амбара.

– Я не чувствую ног, – стонет Ливи и тянется к своим ботинкам.

– Не снимай их, – предупреждает Циби. – У тебя распухнут ноги, и ты не сможешь снова надеть ботинки. – Циби подбирает пригоршни соломы и обкладывает ими ступни сестры. – Это согреет ноги.

То же самое она проделывает для Магды, а затем для себя.

Сестры, не снимая пальто, опускаются на корточки, укрывшись одеялами, которые несли с собой. Несмотря на голод и сильный мороз, они крепко засыпают.


Конвойные говорят, что пора идти, и сестры вскакивают на ноги. Магда уговаривает соседок вставать, не сдаваться. Некоторые женщины уже никогда не проснутся, их пальто и кофты с благодарностью снимают те, кому одежда еще пригодится. Тех, кто отказывается, умоляя офицеров задержаться в амбаре, казнят прямо на месте.

Девушки вновь на дороге. Светит солнце, но его тепло обманчиво, и через несколько минут они промерзают до костей. Снег за ночь слежался, и женщины скользят и падают.

– Город! – восклицает Ливи.

Впереди показались силуэты темных зданий на фоне голубого неба. Женщины продвигаются медленно, но их подгоняет мысль о том, что они почти дошли до пункта назначения.

– О господи! – вздыхает Циби, когда они входят в город. Она указывает на железнодорожную станцию, виднеющуюся в конце центральной улицы. – Это нехорошо.

Поезд – это состав из открытых вагонов для перевозки угля.

– По крайней мере, нам не надо будет идти, – подбадривает всех Магда.

– Schnell, schnell! – командуют эсэсовцы, и женщины забираются в грязные вагоны.

К их влажной одежде прилипает черная угольная пыль, она забивается в нос, глаза и рот. Женщины кашляют и отплевываются, стоя вплотную друг к другу, не имея возможности пошевелиться.

Состав отходит, и начинается снегопад. Вагоны грохочут по рельсам. Несколько часов кряду никто не говорит ни слова. По-прежнему очень холодно, но немного спасает то, что они стоят, прижавшись друг к другу.

– Слышите шум сражения? – спрашивает Ливи.

А потом вагоны дергаются от дальних взрывов, и над головой узниц свистит шрапнель. Укрыться негде. Женщины пытаются увернуться, спотыкаются, скользят на мокром полу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Татуировщик из Освенцима

Татуировщик из Освенцима
Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау.В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю. Однажды в июле 1942 года Лале, заключенный 32407, наносит на руку дрожащей молодой женщине номер 34902. Ее зовут Гита. Несмотря на их тяжелое положение, несмотря на то, что каждый день может стать последним, они влюбляются и вопреки всему верят, что сумеют выжить в этих нечеловеческих условиях. И хотя положение Лале как татуировщика относительно лучше, чем остальных заключенных, но не защищает от жестокости эсэсовцев. Снова и снова рискует он жизнью, чтобы помочь своим товарищам по несчастью и в особенности Гите и ее подругам. Несмотря на постоянную угрозу смерти, Лале и Гита никогда не перестают верить в будущее. И в этом будущем они обязательно будут жить вместе долго и счастливо…

Хезер Моррис

Проза о войне
Дорога из Освенцима
Дорога из Освенцима

Силке было всего шестнадцать лет, когда она попала в концентрационный лагерь Освенцим-Биркенау в 1942 году. Красота девушки привлекает внимание старших офицеров лагеря, и Силку насильно отделяют от других женщин-заключенных. Она быстро узнает, что власть, даже нежелательная, равняется выживанию.Война окончена. Лагерь освобожден. Однако Силку обвиняют в шпионаже и в том, что она спала с врагом, и отправляют в Воркутинский лагерь.И здесь Силка ежедневно сталкивается со смертью, террором и насилием. Но ей везет: добрый врач берет девушку под свое крыло и начинает учить ее на медсестру. В стремлении выжить девушка обнаруживает в себе силу воли, о которой и не подозревала. Она начинает неуверенно завязывать дружеские отношения в этой суровой, новой реальности и с удивлением понимает, что, несмотря на все, что с ней произошло, в ее сердце есть место для любви.Впервые на русском языке!

Хезер Моррис

Современная русская и зарубежная проза
Три сестры
Три сестры

Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!

Анна Бжедугова , Татьяна Андриевских , Татьяна Бычкова , Фёдор Вадимович Летуновский , Хезер Моррис

Драматургия / Историческая проза / Прочее / Газеты и журналы / Историческая литература

Похожие книги