Читаем Три закона. Закон первый – Выживание полностью

— Я — квазиантропный охотник. Какое вы имеете право меня задерживать при соблюдении всех инструкций и исполнении служебных обязанностей?

Я даже не узнала себя в этих совершенно новых жёстких интонациях — да ещё и обращённых к представителям правоохраны! Это был дурной пример Мичлава.

Ворота наконец открылись. Залетев внутрь и соскочив с доски, я едва не столкнулась с уже знакомым дежурным на пороге пропускного пункта.

— Прошу меня простить! Но мне нужно позвонить, очень срочно!

— Конечно-конечно… — тот посторонился и пропустил меня внутрь жутко захламлённого помещения пункта, — у вас, я смотрю, постоянно какие-то проблемы со связью, да?

Его напарник, тоже мне знакомый, с изумлением обернулся, позабыв о дюжине мониторов перед ним.

Схватив трубку предложенного мне телефона, я быстро набрала номер Мичлава.

— Вы и в прошлый раз хотели зайти, а не зашли, — продолжил болтать дежурный, уже не волнуясь о странном визите. — Как у вас там дела? Даёте жару? Ваш наставник не особо разговорчивый, о-очень серьёзный человек, да?

Они с напарником переглянулись и многозначительно друг другу покивали. Я замерла — вспомнила по его словам, что в последний приезд собиралась вот так же звонить родителям! Ведь я могу сделать это сейчас… Мичлава тут нет…

Ухо даже не сразу услышало, что номер находится вне зоны доступа. Да как так, он что, издевается надо мной?! Как я его теперь найду?! Стоп, он вроде говорил, что заедет в печатный офис — туда и отправлюсь.

Позабыв обо всём, я выскочила на улицу, схватилась за доску, но дежурный тут же предупредил, что на таком агрегате в городе передвигаться запрещено. По крайней мере, у них, на Инсулии. Эх! Хотя в любом случае, это привлекло бы слишком много внимания.

Дежурный, улыбаясь по-инсулийски гостеприимно, предложил оставить моё необычное устройство здесь же, в пункте. Но, вспомнив слова Мичлава об их связи с журналистами, я решила этого не делать. Не хватало ещё, чтобы фотографии моего конструктора появились в газетах…

Так что доску пришлось тащить с собой.

Но печатный офис, как уже говорилось, находился недалеко от Ворот. И, конечно же, Мичлава в нём не было. Да, он заходил утром. Нет, он не говорил, куда пойдёт затем. А что-то случилось? Разумеется, я могу позвонить, если мне необходимо. Но за пятнадцать минут ничего не изменилось — начальник пребывал вне зоны доступа.

Выйдя из дверей офиса и опять беря доску подмышку, я в отчаянии огляделась. Да чтоб его черти взяли! Где его тут искать?!

Но ничего не поделаешь, пришлось идти наугад. Выбор пал на ту улицу, где неделю назад меня откармливали сладостями. Господи, какое же тут всё маленькое, по сравнению с Мегаполисом! Большинство улиц напоминает проход между домом моих родителей и домом соседей…

Время уже близилось к вечеру. Людей вокруг было довольно много, шла торговля, и заведения не пустовали. Только теперь идея найти Мичлава казалась утопической. Может, надо было рискнуть и полететь к звеньям самой?.. Простая, но гениальная идея позвонить ему не сработала! Что же теперь делать? Спрашивать у прохожих или работников заведений? Наверняка, если он тут проходил, то они его запомнили, но… Это попросту смешно!

Какое-то время я потеряно бродила среди туристов, надеясь увидеть поверх их голов здоровенные плечи наставника. Но затем взяла себя в руки и задумалась — куда он мог пойти? Ясное дело, не прогуляться по лавочкам и посмотреть безделушки. Так… Он сказал «передышка». Он был жутко злой и поехал сюда, лишь бы не убить меня. То есть, зачем? — чтобы просто провести время в одиночестве. А где может проводить время такой персонаж? В пивной? В пивной! Он пить сюда поехал! Пока лагерь горит всеми оттенками сигнализации, пока зверь мигрирует во все концы, он тут пьёт!

Стоп, прочь гнев! Мне надо его найти — вот и всё, что должно сейчас волновать.

И я пошла вдоль улиц, оглядывая местность совсем иными глазами. Будем надеяться, что он решил не уезжать далеко от печатного офиса…

Вывески на стенах и дверях открыто зазывали голодных и мучающихся жаждой. Сперва я пыталась всматриваться в стеклянные стены, но потом врубилась — квадроцикл он же никуда не спрячет. Значит, машина и выдаст его местоположение.

Этот ориентир я нашла где-то ещё через полчаса — пришлось, доверяясь исключительно интуиции, свернуть с главной улочки. И всё-таки спросить у самого обычного на вид прохожего не видел ли он здесь здоровый чёрный агрегат. И там, куда он указал, я нашла и машину и её хозяина.

Она стояла под лучами закатного солнца напротив неприметного бара. Особых ярких вывесок здесь не наблюдалось, наверное, заведение служило исключительно местным. Приладив у квадроцикла и свою доску, я набралась смелости и вошла внутрь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика