Читаем Три закона. Закон первый – Выживание полностью

А вот в (небольшом, но) Главном Зале, украшенном многочисленными эмблемами, нас ожидали непосредственно заказчики. Под писк и щелчки фотокамер Гер Мичлав обменялся рукопожатием с Наместником Высшего Правительства на острове Инсулия. Здесь же присутствовали Руководитель производства вулканического удобрения, Юридический Советник Администрации города — они тоже протянули свои руки для знакомства с лапищей моего начальника.

Наместник оказался кругленьким человечком в лёгком светлом костюме, ростом лишь немного выше меня. Улыбка не сходила с его пухлого лица, он находился в постоянном суетливом движении, у него были маленькие ручки и довольно тонкий голос. Но при этом он мне сразу понравился, хотя я совсем не так представлял себе власть имущих. Как потом выяснилось, он вообще был любимцем у всех жителей острова.

— Ох, я и не представлял себе ваши масштабы, господин Мичлав! — снизу вверх посмеялся Наместник после рукопожатия, которое выглядело даже смешно из-за разницы в габаритах. — Мы, жители маленького острова, таких высот не достигаем!

— Ничего, после чистки у вас тут станет попросторнее, — усмехаясь, ответил охотник.

— Так-так, а вот ваше изобретение, которое вы будете у нас испытывать, верно? — Наместник с улыбкой повернулся ко мне. — Мы здесь уже о вас наслышаны! Леокади, верно? Добро пожаловать!

Я смутился (ко мне обращалось государственное лицо!!), но вовремя отдал ученический поклон, держась, как положено, на полшага позади своего наставника.

— Боже, сразу видно — благовоспитанный и дисциплинированный молодой человек! — Наместник всплеснул ручками. — Вам повезло с помощником гораздо больше, чем мне, господин Мичлав!

Остальных гостю представили оптом. Тут находилось некоторое количество основных чиновников и промышленников — но всю встречу они просто молча освещали зал своим присутствием. Ведущую же роль играли главные специалисты Филиала, квазиантропологи. Наши теоретики тоже оказались тут! Мне стало неприятно, что мы и они приехали сюда порознь. Но, наверное, так принято…

Кроме них, все здесь были довольно смуглые. А смуглее всех — Руководитель производства. Он имел попросту прокопчённый вид, и носил элегантные тонкие усы (кстати, первый усатый человек в моей жизни). Даже Мичлав имел некоторый загар. Я же был самым зелёным из присутствующих. Во всех смыслах.

Итак, квазиантропологи развернули перед собранием десятка два графиков и схем и повествовали о том, как развивалась ситуация прежде, чем дойти до нынешней, критической. Динамика, особенности течения процесса сквозь года — бедные квазиантропы, они множились и не знали, с каким судорожным вниманием за этим наблюдают люди.

В какой-то момент речь зашла о специфике мутаций на участке за последний период. Как когда-то объяснял мне наставник, генетический материал специалисты получают двумя путями. Самые отчаянные из них отправляются за границу защитных звеньев (преимущественно в первые годы после очередной «чистки») — и если на прогнозируемой статистически территории никаких признаков зверя не наблюдается, то все живут спокойно и счастливо. Но спустя годы признаки начинают появляться. В виде того самого генетического материала, который специалисты собирают для исследований, а заодно и подсчитывают его количество на квадратный километр. С годами им приходится отказаться от таких прогулок, зато образцы начинают поступать с производственных территорий, которые первыми страдают от увеличения численности зверя.

Процесс беспрерывных точечных мутаций идёт у квазиантропов полным ходом. Местные данные сравниваются с общемировыми, и сейчас, помимо прочего, наблюдается тенденция к увеличению размеров инсулийских особей. Так средний рост самца в мире — сто семьдесят один сантиметр. На Инсулии — сто семьдесят пять. Соответственно мускульная сила животного также возрастает.

Услышав эти цифры, я тихо, но глубоко вздохнул. Мичлав же только усмехнулся. Он сидел, расслабленно облокотившись о совещательный стол, и ни единым словом не вмешивался в повествование квазиантропологов. Конечно, до него средний самец нескоро дорастёт. А вот мне с моими скромными параметрами есть о чём поволноваться! Сто шестьдесят один сантиметр…

Также для наглядности было показано изображение нового инсулийского квазиантропа. Нынешняя компьютерная модель явно отличалась по габаритам от модели старой… Я снова немного напрягся. Человекоподобное существо на проекции выглядело неприятно. Ни животное, любое из которых имеет свою грацию и красоту, ни человек…

Ещё демонстрировались разрушения, которые они успели нанести промышленной зоне, подсчёт обнаруженных трупов, карта с пострадавшей территорией, на которую зверь уже осмеливался выходить, преодолевая все имеющиеся препятствия. Тут промышленники очнулись и загудели между собой, а Наместник отметил, что, слава небесам, человеческих жертв пока нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика