меня очень ободрила ваша доброжелательная реакция на многостраничный этюд, посвященный «Юпитеру и Семеле», поэтому решаюсь после долгого перерыва, частично вызванного внешними обстоятельствами, приступить к завершению своего «Триптиха», который Н. Б. — лестным для меня образом — назвала «романом культуры». От себя добавлю: «романом в письмах», хотя затрудняюсь дать однозначное жанровое определение собственным текстам. Безвозвратно прошли времена строго очерченных понятий, и отработанные в течение столетий жанры брошены на переплавку, а то и на свалку. Слово
В современном литературном процессе на всех уровнях прослеживается стремление к смысловой, жанровой и стилистической многомерности. Сама жизнь заставляет писателей в той или иной форме — иногда даже против своей воли — переступить границы внешней действительности и ввести в свои произведения существа и события иных планов бытия. Харуки Мураками как-то признался, что у него нет особого желания специально писать «мистические» романы, но, начиная в сердечной простоте рассказ о «земных» событиях, он убеждался, что углубление в них само собой приводит его сознание в соприкосновение с «иными мирами» (это мой свободный пересказ, под рукой нет текста самого Мураками, но суть его мысли, надеюсь, передал более или менее адекватно). Мне кажется, что наступают времена, когда все более и более наша обычная жизнь будет понятной только в свете познания ее духовного измерения.
Также это относится и к области герменевтических процедур. Можно, например, задаться скромной целью описать для друзей свои впечатления, полученные при посещении какого-нибудь музея, не ставя при этом никаких «мистических» или, упаси Бог, «эзотерических» задач, однако при углублении в переживания, вызванные созерцанием экспонируемых произведений, неожиданно наталкиваешься на смысловые слои, указующие на действие архетипов, восхождение к которым выводит за пределы эмпирического сознания. Как в свое время отметил Карл Густав Юнг, описание таких переживаний с трудом укладывается в научные рамки и требует использования образного языка, наработанного мифологией[116]
. Нетрудно представить себе, что соприкосновение со сферой действия архетипов влечет за собой употребление мифологической лексики. Еще один шаг, и на наших глазах реципиент из занудного искусствоведа, сочиняющего скучные статейки, превращается в героя романа, странника по музейным лабиринтам, отправившегося на поиски утраченного в сознании мифа. Поэтому понятно, что этюды, посвященные творчеству Постава Моро, могут вызвать приятные моему сердцу ассоциации сЯ: Так я не в том смысле…
…Я отправился в музей Гюстава Моро.