Читаем Трибунал : брачная комедия, судебная комедия и водевиль полностью

Микола. Та я еще сто могу купить. И двести. Но дело ж не в этом. А у том, шо у меня такая полоса пошла невезучая.

Немилов. Богатые тоже плачут.

Микола. А вы богатству не завидуйте, потому шо когда оно есть, так лучше б его не было. Когда я был молодой, жили мы в финском домике, дверь никогда не закрывали, ни о чем не беспокоились. Были у меня одни штаны, одна рубашка. Ну, питались не так. Лобстеров не ели, про устриц не слыхали. Та мне все это сто лет и сейчас не нужно. Но я ж теперь живу как заключенный. Хожу с охраной. И надо постоянно смотреть тудои-сюдои, не расслабляться, не верить охранникам, не доверять друзьям. И женщинам тоже. Всегда думаешь и никогда не поймешь, она любит тебя или твои деньги. И только тогда поверишь, когда прямо говорит, шо не любит. За шо ее можно любить еще больше.

Звонок в дверь. Надежда бежит, возвращается с Филиппом и Праховым.

Былкин. Ну что, явились с деньгами?

Прахов. С предложением.

Былкин. С каким?

Прахов. С тем же самым, но в другом варианте.

Былкин. Излагай лапидарно.

Прахов. Мы, Степан Петрович, вот о чем подумали. Зачем нам наш контракт рушить? Ведь столько сил уже приложено. Мистер Филипп прилетел, Клавдия Степановна на Достоевского время тратила.

Былкин. И что?

Прахов. Если Клавдия Степановна смогла быстро похудеть, то она еще быстрее сможет поправиться…

Входит Клава. Удивленно смотрит на всех.

Клава. А тут, кажется, ничего не изменилось. Все те же лица.

Надежда. Он согласен!

Клава. Кто с чем согласен?

Прахов. Мистер Филипп согласен подождать, пока вы, Клавдия Степановна, через усиленное питание достигнете прежней формы.

Клава (насмешливо). Он согласен? (Филиппу.) Ты согласен ждать? Спасибо, дорогой мой.

Филипп (не понимая иронии). О, пожалуйста, ничего не стоит!

Клава. Как же, не стоит. Сейчас у нас все что-нибудь стоит. Бесплатно у нас сейчас никто рот не откроет, пальцем не пошевелит, а такое великодушие должно быть как-то вознаграждено. А вот и Коля вернулся. Коля, ты тоже согласен?

Микола. У чем?

Клава. Не «у чем», а «с чем». С тем, что женишься, когда меня откормят до убойного веса?

Микола. Нет, Клавуся, у нас с вами проблема не весовая.

Клава (Володе). Володя, а что вы молчите?

Володя. А что говорить?

Клава. На каких условиях вы готовы на мне жениться?

Володя. Ни на каких.

Клава. Это грубо.

Володя. Правда всегда груба.

Клава (Немилову). Вадик, а какую правду скажешь мне ты?

Немилов. Можно я промолчу?

Клава. Можно.

Надежда. Дорогие гости, прошу всех к столу.

Начинается застолье. Сидят Былкины, Коблов, Прахов, Филипп, Володя. Надежда выводит из другой комнаты Софью Гавриловну.

Надежда. Садись, мамочка, поужинаем.

Софья Гавриловна. Какие замечательные продукты! Из распределителя?

Былкин. Из буфета ЦК КПСС.

Надежда. Степа!

Софья Гавриловна. Я вижу, что из ЦК. У нас в министерстве черную икру давали только к Седьмому ноября. А все остальное было почти без перебоев. Венгерская колбаса, польские куры, датское масло и финский сыр «Виола».

Коблов. Какая память!

Софья Гавриловна. К сожалению, это недоступно пока простым трудящимся, но Владимир Ильич Ленин обещал, что мы в исторически короткий срок обязательно достигнем полного изобилия.

Былкин. Некоторые уже достигли. Садитесь, Софья Гавриловна. Вам водки?

Софья Гавриловна. Спасибо.

Былкин. На здоровье. (Наливает.) Кому еще водки? Гена?

Коблов. С удовольствием.

Былкин (Прахову). Тебе?

Прахов. Охотно.

Былкин. Дорогому гостю. (Пытается налить.)

Филипп (закрывает рюмку рукой). Ноу, спасибо.

Былкин. Вино? Надь, передай вино.

Филипп. Ноу.

Былкин. А что? Виски, джин?

Филипп (Былкину). Имеете молоко?

Былкин (думая, что ослышался). Что?

Филипп. Я имею на вид молоко. Такое белое, от корова.

Былкин. Молоко? От корова?

Филипп. О, да, я не пью никакой алкогол.

Коблов. А что, чем-то болен?

Филипп. О, нет, я здоровый. Потому что не пью алкогол и делаю джогинг. Каждое утро сорок минут джогинг, душ, омлет, овсяный поридж и никакой алкогол. Мне мамушка сказала, что пить алкогол вредно для печень.

Коблов. А где ваша мамушка сейчас?

Филипп. Она умерла два лета назад.

Коблов. Много пила или курила?

Филипп. О нет. Совсем не пила. Не курила.

Коблов. Вот видите, как вредно не пить и не курить. Так что давайте выпьем. (Пытается налить Филиппу.)

Филипп (твердо). Ноу. (Прикрывает рюмку рукой.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Риск
Риск

Жизнь Трули никогда не была спокойной, особенно если дело касалось любви. Ей всего двадцать с небольшим, но сердце девушки уже разбито. Она на собственном опыте узнала, как больно выставлять себя на всеобщее обозрение и к чему приводит неосторожный риск влюблённости. Вот поэтому постель Крида должна была стать просто отвлечением, моментом слабости, ограниченным одной ночью страсти. Но предугадать все хитрости судьбы невозможно. Крид привык к насилию, но на этот раз он сам назначил цену за свою голову. Это крест, который он должен нести. И места осталось только для него самого, братьев и решимости выжить. Позволять мешать чувствам — слишком опасно. Он должен был провести с Трули всего несколько часов. Он не должен был больше думать о ней. Проблема в том, что он ничего не может с собой поделать…     *Предупреждение. Роман содержит сцены сексуального характера и деликатные описания. Книга рекомендуется для взрослой аудитории. «Риск» является вторым романом в серии «Братья Джентри», ставшей бестселлером New York Times и USA Today, однако его можно читать как самостоятельную книгу.  

Айзек Азимов , Владислав Петрович Крапивин , Дик Френсис , Кора Брент , Ричард Деминг

Фантастика / Любовные романы / Детективы / Комедия / Современные любовные романы / Романы
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор