Читаем Трибунал : брачная комедия, судебная комедия и водевиль полностью

Володя. Господа, а не налить ли нам еще? (Наполняет рюмки.) Теперь я предлагаю выпить за любимого нами всеми Геннадия Семеновича Коблова. Мужчины пьют стоя!

Встают все мужчины, кроме Немилова.

Володя. Господин поэт, а вы не хотите выпить за Геннадия Семеновича?

Немилов. Я, за Геннадия Семеновича? Ах, извините, за Геннадия Семеновича я даже на цыпочки встану и, если позволите, добавлю к вашему тосту, что нам всем повезло жить в одно время с Геннадием Семеновичем, великим политическим деятелем, пламенным патриотом нашей страны, который не покладая рук борется с коррупцией.

Коблов. Мне кажется, он говорит иронически.

Немилов. За то, что, надрываясь на государственной службе, он не забывает трогательно заботиться о личном обогащении…

Филипп (он совершенно пьян). Мужчины пьют стоя! (И сам пьет.)

Былкин. Вадик, что ты плетешь?

Немилов. Примерный семьянин…

Филипп. Мужчины пьют стоя.

Немилов. …он проявляет трогательную заботу о своих близких и на скромную зарплату госслужащего отправил своего сына учиться в Лондон…

Филипп. Мужчины пьют стоя!

Былкин. Вадик! Надо или меньше пить, или больше закусывать.

Немилов. …любимой жене подарил танкерный флот… Ко дню рождения. Колечко и танкерный флот.

Былкин. Вадик!

Немилов. …а себе самому построил трехпалубную яхту, хотя мог бы и четырех.

Коблов. Все, хватит!

Немилов. Подождите, я еще не закончил. Будучи исключительно скромным и даже застенчивым человеком, Геннадий Семенович в декларации о доходах не указал…

Коблов. Молчать! (Вскакивает.) Ну, ты меня достал, писака! Я не отвечал на твои блоги, я делал вид, что я их не замечаю, но этого теперь уже не прощу. Ты думаешь, что ты знаешь, кто такой Коблов? Нет, ты не знаешь, кто такой Коблов! Но узнаешь, и очень скоро, это я тебе обещаю! Володя, пойдем отсюда.

Былкин. Гена, ты куда? Ты же видишь, человек перепил и не понимает, что плетет.

Коблов. Он все понимает. А ты тоже… Знал, что я приду, зачем зовешь всякую шваль?

Надежда. Да мы его не звали. Он сам пришел. С двумя гвоздичками.

Былкин. По пять рублей.

Немилов. Не по пять, а по тридцать пять.

Коблов. Он не с гвоздичками пришел, а с подлым намерением. Все, пока.

Володя. Будьте здоровы!

Коблов и Володя уходят. За окном вой сирены и свет мигалки.

Былкин (Немилову). Ну что, доволен? Молчишь. Пришел, нахамил гостю, а мне подложил свинью. Тебе-то ничего не будет. А вот мне он этого не простит. Он человек злопамятный.

Клава. Вадик все правильно сделал.

Надежда. Что правильно сделал? Разве можно уважаемому человеку говорить такие слова?

Клава. Можно и нужно. Если ты вор, так по крайней мере не ханжи, не лицемерь, не закатывай глазки, не выдавай свое воровство за форму патриотизма. Молодец, Вадик!

Немилов. Спасибо, Клава. Я знал, что ты меня поймешь. До свиданья.

Уходит.

Былкин (Клаве). А ты что, его поддерживаешь? Он обхамил Коблова, ты в восторге — а ты понимаешь, что на мне, на нашей семье это все отразится?

За окном непонятный шум.

Надежда. Интересно, что это там? Ой, батюшки, какие-то люди Вадика бьют. Степа, звони в полицию!

Былкин кидается к телефону, Клава — к дверям. За окном звук сирены и свет мигалки. Затемнение.

Картина третья

В комнате Былкиных наспех убрано, но еще видны следы вчерашней попойки. Былкин ходит по сцене, рассуждая сам с собой.

Былкин. О господи, ну что же это такое творится? Ни с того ни с сего устроили пьянку, переругались. Коблов обиделся, на Немилова во дворе напали хулиганы, проломили голову чем-то тяжелым. Выживет или нет, врачи не ручаются. Я ему сколько раз говорил: ты на Коблова особо не нападай, он человек страшный. Говорят, возбуждено уголовное дело, но против кого, неизвестно. И ясное дело, что известно не будет. Коблов концы прятать умеет. Клава поехала к нему в реанимацию. А мне опять считать убытки. (Садится за стол, берет в руки калькулятор.)

Картина четвертая

Больничная палата. Клава сидит у койки, на которой под капельницей лежит Немилов. Его голова и лицо забинтованы, оставлены только щели для глаз и рта. Немилов спит или находится без сознания. Клава поправляет подушку. Немилов открывает глаза.

Немилов. Где я?

Клава. Не беспокойся, Вадик, ты в больнице.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Риск
Риск

Жизнь Трули никогда не была спокойной, особенно если дело касалось любви. Ей всего двадцать с небольшим, но сердце девушки уже разбито. Она на собственном опыте узнала, как больно выставлять себя на всеобщее обозрение и к чему приводит неосторожный риск влюблённости. Вот поэтому постель Крида должна была стать просто отвлечением, моментом слабости, ограниченным одной ночью страсти. Но предугадать все хитрости судьбы невозможно. Крид привык к насилию, но на этот раз он сам назначил цену за свою голову. Это крест, который он должен нести. И места осталось только для него самого, братьев и решимости выжить. Позволять мешать чувствам — слишком опасно. Он должен был провести с Трули всего несколько часов. Он не должен был больше думать о ней. Проблема в том, что он ничего не может с собой поделать…     *Предупреждение. Роман содержит сцены сексуального характера и деликатные описания. Книга рекомендуется для взрослой аудитории. «Риск» является вторым романом в серии «Братья Джентри», ставшей бестселлером New York Times и USA Today, однако его можно читать как самостоятельную книгу.  

Айзек Азимов , Владислав Петрович Крапивин , Дик Френсис , Кора Брент , Ричард Деминг

Фантастика / Любовные романы / Детективы / Комедия / Современные любовные романы / Романы
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор