Читаем Тридцать шесть стратагем полностью

Одновременно началась экономическая блокада города. Именно она должна была стать ключевым фактором успешного взятия Чанчуня. Всем стало ясно, что для выживания и сохранения боеспособности ста тысячам солдат гоминьдановской армии, которую возглавлял комендант Чанчуня Чжэн Дунго, нужно получать хотя бы минимальный паек. Если в начале осады солдаты гарнизона Чанчуня еще могли получать зерно и хворост в окрестных деревнях, то когда НОАК сжала кольцо осады вокруг города, гоминьдановцы потеряли и этот скудный источник провизии и топлива. По приказу Чан Кайши провиант и необходимое снаряжение начали доставлять по воздуху. Однако после того как транспортные самолеты подверглись артиллерийскому и ракетному обстрелу Освободительной армии, летчики начали сбрасывать грузы на подступах к Чанчуню, и они попадали на базы НОАК или запретную зону, а то и вовсе оставляли осажденных без припасов. Рис с юга Китая, сычуаньская горчица, свиные и говяжьи консервы становились трофеями бойцов НОАК. В результате с июня по сентябрь 1948 года цена на хлеб в осажденном Чанчуне выросла в семьсот раз.

Помимо военной и экономической блокады была развернута массовая пропаганда. Ее результатом стало смятение среди солдат Гоминьдана, их последующее бегство и переход на сторону НОАК жителей Чанчуня.

Спустя почти пять месяцев осады, 21 октября Чжэн Дунго заявил о капитуляции. Так НОАК, применив стратагему «С противоположного берега наблюдать за пожаром», провела успешную операцию по мирному освобождению Чанчуня.

Стратагема 9. С противоположного берега наблюдать за пожаром

Источник данной стратагемы – произведение «Визит к Цы-цзи. Ши первый» авторства Цянь Кана (эпоха Тан). Суть изречения «С противоположного берега наблюдать за пожаром» состоит в следующем: нужно без спешки следить за разладом и смутой в стане врага и использовать разногласия для собственной выгоды. Поспешность даже в самых очевидных решениях позволит противнику распознать обман и объединиться. Поэтому лучше намеренно сделать «шаг назад» и выждать, пока враг сам себя погубит.

В улыбке прятать нож

Разгром чжэнским правителем У-гуном государства Ху

В период Весен и Осеней чжэнский правитель У-гун намеревался захватить государство Ху но само царство Чжэн быстро слабело. Это очень тревожило правителя, и от постоянных раздумий он потерял сон и аппетит.

Однажды дочь У-гуна приехала навестить отца. Опечаленный проблемами царства У-гун взглянул на дочь, увидел, что она красива и изящна, и неожиданно в голове правителя созрел блестящий план.

Правитель государства Ху был очень молод и мечтал взять-себе в наложницы девушку невиданной красоты. Со всех уголков страны ему присылали красавиц, но ни одна из них ему не приглянулась.

У-гун приказал немедленно найти самого искусного художника в государстве, дал ему лучший шелк и приказал нарисовать портрет его дочери. Девушка, изображенная на портрете, была прекрасна, как богиня, в нее невозможно было не влюбиться.

Правителю Ху очень понравился портрет, и он тотчас же приказал отправить У-гуну богатые подарки – несколько повозок с золотом и драгоценностями, – а также сообщить о желании жениться на этой красавице.


Статуя основателей и первых правителей царства Чжэн – Хуан-гуна с сыном и внуком. В Китае их уважительно называют «Три гуна рода Чжэн»


Естественно, два государства очень быстро объединились. Церемония проводов невесты была торжественной – всю дорогу лучшие воины трубили в трубы и били в барабаны. Когда одетая в дорогое платье девушка предстала перед правителем Ху, он просто засиял от счастья.

Молодые жили вместе в счастье и радости. Но в этом как раз и заключался коварный план чжэнского правителя. Получив долгую передышку, он занялся активными военными приготовлениями: набирал и обучал солдат, закупал лошадей, а также приказал всем кузницам в царстве делать оружие.

Когда эти новости дошли до Ху, некоторые министры советовали правителю усилить меры безопасности. Но тот лишь отмахивался: «В этом нет необходимости. Наши царства породнились и живут в мире и согласии. Отправьте людей разузнать, а там видно будет».

Прибывший из государства Ху посол доложил У-гуну: «Правитель Ху отправил меня к вам, государь. По пути я видел военные учения чжэнских войск, неужели они готовятся сражаться с Ху?»

Перейти на страницу:

Все книги серии Поднебесная в рассказах

Похожие книги

Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги