Читаем Тридцать шесть стратагем полностью

К этому времени учения уже давно закончились. Командующий Тянь проводил смотр солдат, выстроившихся перед ним.

Подъезжая к лагерю, Чжуан Цзя попросил возницу сбавить скорость и всем своим видом демонстрировал высокомерие.

Это не укрылось от глаз Тянь Жанцзюя. Когда Чжуан Цзя подъехал, Тянь Жанцзюй спросил его: «Почему инспектор Чжуан приехал так поздно?» На что Чжуан Цзя надменно отвечал: «Ко мне приходили друзья с поздравлениями. Мы поели и выпили, потому я и припозднился слегка». «Учения начались в полдень, ты приехал под вечер, и это называется “слегка припозднился”?» – продолжал распрашивать Тянь Жанцзюй. «Я инспектор. Командующий Тянь не иначе как забыл об этом?» – Чжуан Цзя все еще не воспринимал ситуацию всерьез. «Исполнение приказа – священный долг военного. Ты этого не знаешь? Княжества Цзинь и Янь постоянно вторгаются на нашу территорию. Народ проливает кровь, а ты празднуешь и пьешь вино!» – разгневанно сказал Тянь Жанцзюй. Не ожидавший такой бесцеремонности Чжуан Цзя заорал: «Тянь Жанцзюй, ты знаешь, кто я такой?» Тянь Жанцзюй не придал значения его словам и обратился с вопросом к стоящему рядом военному судье: «Инспектор Чжуан нарушил военный приказ. Какое за это полагается наказание по военным законам?» Судья отвечал: «Казнить на месте!» «Ты осмелишься казнить меня? Я твой инспектор!» – во все горло закричал Чжуан Цзя. «Закон един и для инспектора, и для простого солдата!» – отрезал Тянь Жанцзюй. Быстрым движением меча он отсек Чжуану Цзя голову и поднял ее высоко вверх, на обозрение всем вокруг.

Еще раньше свита Чжуан Цзя, видя, что дело плохо, кинулась к Цзин-гуну, моля о помощи. Цзин-гун удивился новостям и срочно отправил гонца, чтобы остановить Тянь Жанцзюя. Но когда гонец прибыл, Чжуан Цзя уже лишился головы.

Глядя прямо на Тянь Жанцзюя, гонец громогласно произнес: «Командующий Тянь, как ты посмел самовольно казнить инспектора Чжуана, не имея на то приказа князя?» «Во время военных действий командующий может принимать решения самостоятельно. Разве тебе это неизвестно? – Тянь Жанцзюй снова обратился к военному судье: – В лагере есть указ, запрещающий водить колесницы, гонец нарушил его. Какое за это полагается наказание?» «Казнить на месте!» – ответил судья. Услышав это, гонец обмяк в своей колеснице. Тянь Жанцзюй сказал громко, чтобы все слышали: «Гонца прислал князь, поэтому мы его помилуем, а вместо него казним возницу!» Возницу вытолкнули из колесницы и немедля казнили. Перепуганный гонец со всех ног бросился обратно во дворец Цзин-гуна.

Тянь Жанцзюй поделил между солдатами предназначавшиеся ему как командующему вещи и деньги, поровну распределил провизию и обустроил быт. В лагере воцарилось единение и сильный военный дух.

Войска княжеств Цзинь и Янь, узнав про методы Тянь Жанц-зюя, быстро отступили. Тянь Жанцзюй, преследуя бегущих врагов, в скором времени вернул княжеству Ци утраченные земли.

А где же мясо?

Первые кафе сети Wendy’s появились в американском штате Техас. Популярность кафе принесли вкусные и свежие гамбургеры. Владелец сети был амбициозным предпринимателем и планировал не только открыть свои кафе по всей Америке, но и составить серьезную конкуренцию другим сетям.

Было решено снять необычный и смешной рекламный ролик про кафе Wendy’s. Можно сказать, что стратагема «Грозить софоре, указывая на тут» нашла применение в этой рекламе.

Героинями ролика стали три старушки, которые зашли в некое кафе и заказали гамбургеры с говядиной. Старушки предвкушали вкусный и сытный обед, но долгожданные гамбургеры их разочаровали: на тарелках лежали лишь три обычных булочки безо всякой начинки. Старушки стали повсюду искать заветные котлеты из говядины, одна из них даже воспользовалась лупой, желая увидеть хоть толику мяса. Одна из них гневно воскликнула: «А где же мясо?» Как бы отвечая на ее реплику голос за кадром произнес: «Этого бы не произошло, если бы вы пошли за гамбургерами в Wendy’s».

Рекламный ролик был действительно необычен по тем временам и произвел настоящий фурор. Его оригинальность не только вызывала улыбку, но и формировала нужные ассоциации: в Wendy’s – вкусные, «настоящие» гамбургерамы с большим количеством мяса. Фраза «А где же мясо?» стала популярной в Америке – ровно как и сеть кафе Wendy’s.


Рекламная вывеска американской сети кафе быстрого питания Wendy’s на обочине дороги


Несмотря на то, что в рекламе кафе Wendy’s не упоминалось названий других кафе, этот способ опосредованного указания на недостатки конкурентов оказался крайне эффективным. Он позволил не только потеснить конкурентов, но и повысить узнаваемость бренда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поднебесная в рассказах

Похожие книги

Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги