Читаем Триокала. Исторический роман полностью

На ночь отряд разместился в брошенном римском лагере. Всадники соорудили коновязи, накормили и напоили лошадей, разожгли костры и сами подкрепились той провизией, которую прихватили с собой в дорогу. Мемнон приказал расставить несколько часовых. Спали все на голой земле, завернувшись в плащи и подложив под головы щиты.

Утром, наскоро позавтракав, всадники продолжили путь.

В полдень отряд доскакал до окрестностей Мазары и здесь встретился с сотней всадников из войска Афиниона. Начальником отряда оказался эпиреец Ликорт, с которым Эвгеней познакомился под Сегестой. Встреча воинов двух отрядов сопровождалась всеобщей радостью и ликованием. Выяснилось, что Ликорт по приказу Афиниона отправился под Моргантину, чтобы договориться с Сальвием о совместных действиях против римского претора. О том, что Сальвий наголову разгромил преторское войско, ни Ликорт, ни Афинион еще не знали.

Мемнон посоветовал Ликорту вернуться вместе с ним под Лилибей. Он рассказал ему о своей весьма деликатной миссии и добавил, что пока нет ясности в отношениях между двумя вождями восстания, Ликорту не следует начинать какие-либо переговоры с Сальвием. Эпиреец с этим согласился и тотчас послал гонца к Афиниону с сообщением о прибытии «посольства царя Сальвия Трифона».

Ликорт предложил Мемнону и Эвгенею дать несколько часов отдыха всадникам и лошадям, а самим отобедать в находившемся поблизости заезжем дворе.

– Пусть Афинион получит время обдумать, что ему сказать посланцам новоиспеченного царя, – добродушно подмигнув обоим, пояснил Ликорт.

Мемнон тотчас отдал приказ своему отряду разнуздывать лошадей.

Заезжий двор находился в нескольких стадиях от того места, где встретились и расположились на отдых оба отряда. Прискакав туда, Ликорт, Мемнон и Эвгеней заказали себе обед и разговорились, сообщая друг другу новости.

Подробный рассказ Мемнона о разгроме под Моргантиной десятитысячного войска претора Ликорт выслушал, не скрывая восхищения и радости. Вместе с тем он высказал опасение, что убедить Афиниона сменить царский титул на звание первого стратега будет непросто, потому что все войско под Лилибеем находится под впечатлением звездного предсказания киликийца о том, что боги возвестили ему царствование над всей Сицилией.

По словам Ликорта, Афинион объявил, что намерен в будущем своем царстве установить коммунистические порядки, объявив землю общей собственностью и сохранив рабство только как меру наказания за преступления, причем на определенный срок. Объезжая все большие поместья вокруг Сегесты, киликиец лично отбирал в свое войско только тех из рабов, кто возрастом, телосложением и силой годился для военной службы. Остальных он отсылал обратно в имения, убеждая их работать там сообща и заботиться о хозяйстве как о своем собственном, оберегая в нем имущество и животных. Со своей стороны, он обещал им защиту от посягательств господ из Сегесты.

Когда под его началом собралось пятитысячное войско, он двинул его на Эмпорий Сегесты. Римский квестор выступил против него из Лилибея с тысячей ополченцев и наемников, но, узнав о подавляющем численном превосходстве восставших, испугался и повернул обратно в город. Сегестинский Эмпорий был взят повстанцами без какого-либо сопротивления. Там были сосредоточены зернохранилища, склады с различными товарами, и все это попало в руки Афиниона и его воинов.

Но киликийца эта добыча не очень обрадовала: он рассчитывал найти здесь склады с оружием, но их в Эмпории не оказалось. Восставшие довольствовались тем, что сбрасывали с себя свои жалкие лохмотья, облачаясь в дорогие хитоны и плащи, устилали свои палатки великолепными коврами. В отдельных случаях захваченное добро обменивалось на мечи, копья, щиты и воинские доспехи у местных жителей, которые, кроме боевого оружия, доставляли в лагерь повстанцев заступы, дерновины, топоры, рогатины, складные палатки и ручные мельницы – короче говоря, все, что могло пригодиться в походной жизни.

Афинион подобный обмен всячески поощрял. Обывателей нисколько не смущало, что они приобретают товары, добытые грабежом, и заодно усиливают мятежников во вред своим городам, где из-за нарушения снабжения уже подскочили цены на продукты питания. В Эмпории Афинион пробыл десять дней, обучая воинов ходить в строю фаланги, смыкать и размыкать ряды. В этом ему помогали люди, опытные в военном деле, особенно ахеец Скопад, сириец Дамаскид, иллириец Тевтат и галл Браней, возглавившие четыре больших отряда, на которые Афинион разделил свое войско.

После разграбления Эмпория Афинион пошел к Термам Сегесты, но там он не нашел никакой другой добычи, кроме множества распутных женщин свободного сословия и молодых рабынь из лупанаров, которые, к неудовольствию киликийца, тут же наводнили его лагерь. С этим злом он ничего не мог поделать, да и сам не устоял, поселив у себя в палатке двух хорошеньких девиц. Численность его войска за время пребывания в Термах Сегесты возросла до десяти тысяч. С этими силами Афинион двинулся к Лилибею.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза