Читаем Триокала. Исторический роман полностью

Выйдя из пролива, корабли благополучно миновали мыс Левкопетру, но под вечер поднялся сильный восточный ветер, отогнавший мореплавателей от мыса Зефирия, на котором Сатир хотел высадить всех солдат ввиду окончательно испортившейся погоды. Всю ночь корабли боролись с ветром в открытом море, но так и не смогли подойти к италийскому берегу. В наступившее утро одна из квадрирем подставила борт высокой волне и, перевернувшись, затонула. Все находившиеся на ней матросы, гребцы и солдаты погибли. После этого корабли вынуждены были повернуть к Сицилии, куда их гнал свирепый карб138. В полдень показался город Ацис, но буря пригнала корабли к Скалам Циклопов. Неопытность кормчих и слабая подготовленность матросов и гребцов к борьбе со стихией сказались в полной мере. Многие корабли разбились о прибрежные камни. Впрочем, большинству матросов, гребцов и солдат удалось спастись. Трирема, на которой находился Сатир, и еще пятнадцать следовавших за ней кораблей вошли в гавань Абрикса. Тарентинец, высадив на берег всех, кто имел оружие, стремительным ударом захватил городские ворота, обращенные к морю. Город оказался в руках восставших прежде, чем магистраты успели организовать его защиту. Они не ожидали нападения с моря в такую бурю. Никто из растерявшихся обывателей не осмелился оказать сопротивление ворвавшимся в город бойцам Сатира, которых он быстро разместил небольшими отрядами во всех городских кварталах.

После этого сообщения задерживаться у Мессаны больше не имело смысла, и александриец, снявшись с лагеря, на следующий день привел свой трехтысячный отряд в Абрикс.

Сатир встретил его печальной вестью о гибели Лукцея: его корабль был разбит в щепы у Скал Циклопов, и всех, кто был на нем, поглотила морская пучина.

Спасти удалось лишь двадцать либурнийских кораблей и дикротов, все тяжелые суда либо разбились о скалы, либо были брошены на берегу с серьезными повреждениями.

Вместе с прибывшим в Абрикс отрядом Мемнона всех восставших насчитывалось около шести тысяч человек. Из тех, кто участвовал в морском походе, около шестисот человек потеряли оружие.

А еще через день в город примчался гонец от Тевтата. Он привез известие о гибели Бранея и разгроме его семитысячного отряда под Имахарой.

– Это случилось накануне перед заходом солнца, – рассказывал гонец. – Сначала римляне напали на лагерь Бранея со стороны Эрики. Их было около двенадцати тысяч. Галл вывел против них всех своих воинов. В разгар сражения открылись ворота Имахары, и не менее четырнадцати тысяч войска во главе с квестором Тубероном ринулись на восставших с тыла…

Из рассказа гонца Мемнон заключил, что квестор и легат каким-то образом смогли заранее договориться между собой о совместных действиях. Очень уж согласованно действовали римляне, совершившие нападение на лагерь Бранея почти сразу с двух сторон. Гонец рассказал, что в самом начале сражения галл послал несколько всадников в главный лагерь, но помощь Тевтата запоздала. Два его легиона подошли к месту сражения, когда уже совсем стемнело. Римские военачальники точно рассчитали время, начав свои действия менее чем за два часа до заката. Квестору Туберону удалось вывести из осажденного города две трети своих солдат. Вместе с двумя легионами Лабиена он отступил в Эрику. Римское войско вновь собралось воедино. А на следующий день после битвы, когда Тевтат и Думнориг были заняты похоронами павших, стало известно, что римляне еще ночью оставили Эрик. Квестор отвел войско в Центурипы, куда немногими днями раньше, покинув Гелазий Философиану, прибыла вся конница римлян.

В календы квинтилия (1 июля) консульские легионы, потерявшие за сорок дней после переправы в Сицилию свыше восемнадцати тысяч солдат убитыми и ранеными, встречали в лагере под Центурипами своего предводителя, прибывшего из Мессаны. Все ждали от консула самых решительных действий и рвались в бой с жаждой отомстить беглым рабам за понесенное поражение. Но Аквилий воочию убедился в плачевном состоянии войска. Боеспособных воинов, включая конников, оставалось не более двадцати шести тысяч. Много было раненых. Необходимы были подкрепления, и консул вынужден был заняться тем же, чем до него занимались его предшественники, – набором солдат среди провинциалов и граждан италийских муниципиев.

Хотя для римлян весенне-летняя кампания в Сицилии закончилась серьезным поражением под Имахарой, восставшие также не могли объявить себя победителями. Они лишились своего царя, который геройски погиб у Халкидской горы. Его звездному предсказанию о том, что он будет полновластным царем Сицилии, не суждено было сбыться.

После неудачи экспедиции Сатира и Лукцея Мемнон не отказался от намерения переправить в Италию хотя бы одну тысячу бойцов. Он дожидался в Абриксе благоприятной погоды и готовил к плаванию легкие корабли (все квадриремы и триремы были уничтожены бурей).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза