Читаем Трипура Рахасья(СИ) полностью

Позор тем человеческим существам, которые полагают самую грязную часть тела наиболее восхитительной.

Слушай, царевич! Представление о красоте основывается на желаниях, присущих уму.

Если, с другой стороны, красота - свойственна объекту любви, то почему она не признаётся также и детьми, как признаётся ими сладость в еде?

Форма тела, его высота и цвет лица людей - различны в различных странах и в разное время; их уши могут быть длинными; лица - перекошенными; зубы - большими; нос - выдающимся вперёд; тела - волосатыми или безволосыми; волосы - красными, чёрными или золотистыми, тонкими или толстыми, гладкими или вьющимися; цвет лица - белым, тёмным, медно-красным, жёлтым или серым.

Они получают то же удовольствие, что и ты, царевич!

Даже наиболее совершенные среди мужчин впадают в привычку стремиться к наслаждениям с женщинами, поскольку они считают её лучшим райским местом для услады.

Подобным образом и мужское тело считается женщиной источником наслаждения. Но посмотри на всё это внимательно, царевич!

Состоящее из жира и мяса, наполненное кровью, увенчанное головой, покрытое кожей, снабжённое рёбрами и другими костями, покрытое волосами, содержащее жёлчь и флегму, вместилище фекалий и мочи, порождённое половыми клетками и рождённое из чрева - таково это тело. Только подумай об этом!

Находя усладу в такой вещи, разве могут быть люди чем-то лучше червей, питающихся мёртвой плотью?

Повелитель! Разве не это тело (указывая на себя) - дорого для тебя? Подумай о каждой его части. Проанализируй то, из чего состоит твоя пища с её ароматами, видами и консистенцией.

Каждый знает, как переваренная пища в конечном счёте выходит из тела.

И поскольку таково - положение дел в мире, то скажи, что является приятным и приемлемым, а что - нет?"

После того, как Хемачуда услышал это, у него появилось отвращение к удовольствиям. Он был удивлён беседой, которую он услышал. Позже он обдумал всё то, что сказала Хемалекха.

Его отвращение к удовольствиям росло в размерах и в силе. Он снова и снова обсуждал эти вопросы с возлюбленной, и благодаря этому познал Истину. Затем, постигая, что Чистое Сознание, неотъемлемо присущее в виде Высшей Сущности, тождественно Трипуре, он пришёл к осознанию того, что Высшая Сущность поддерживает всех и вся, и достиг Освобождения.

Хемачуда потерял интерес к наслаждениям; у него развилось отвращение к ним, и он стал задумчивым и печальным. Но сила привычки ещё довлела над ним. И поэтому он был неспособен ни погружаться с головой в наслаждения, ни воздерживаться от них. Однако он был слишком гордым, чтобы признаться в этой слабости любимой. Какое-то время всё шло подобным образом.

Когда его привычки вынуждали его вести себя по-старому, при этом он помнил слова жены, и поэтому следовал им неохотно и с чувством стыда.

Он неоднократно сворачивал на старые пути в силу привычки; и часто каялся, осознавая порочность тех путей и помня слова жены. Таким образом, его ум метался.

Ни изысканная пища, ни прекрасная одежда, ни драгоценные камни, ни очаровательные девицы, ни украшенные лошади, ни даже его друзья уже не интересовали его.

Он стал печальным, будто потерял всё, что у него было. Он был неспособен отказаться от привычек, и при этом он не желал следовать за ними. Он стал бледным и унылым.

Хемалекха, которая знала о переменах, происходящих с ним, пришла к нему в покои и сказала: "Как так случилось, повелитель, что ты не столь весел, как прежде? Ты выглядишь грустным. Почему? Я не вижу в тебе признаков болезни.

Доктора могут опасаться болезни среди наслаждений жизни; болезней, обусловленных нарушением гармонии трёх темпераментов тела.

Болезни остаются скрытыми в телах, потому что дисгармония темпераментов не всегда может быть предотвращена.

Темпераменты вытесняют друг друга в зависимости от потребляемой пищи, носимой одежды, произнесённых или услышанных слов, увиденных картин, объектов, с которыми вступают в контакт, смены сезонов и путешествий в различные страны.

Будучи неизбежным, нарушение темпераментов не стоит внимания. Существуют лекарства от болезней, вызванных такими нарушениями.

С другой стороны, медицинское лечение не назначается для того, у кого нет нарушения темпераментов. Теперь скажи, дорогой, почему ты - такой грустный?"

Царевич ответил: "Я расскажу о причине моих страданий. Выслушай меня, дорогая.

То, что ты сказала мне во время нашей последней встречи, закрыло мне пути к наслаждениям, так что теперь я не могу найти ничего, что сделало бы меня счастливым. Как приговорённый к смерти человек не способен наслаждаться доступными ему удобствами, обеспечиваемыми государством, так же и я не способен находить наслаждение в чём-либо. Как подчинённый вынужден совершать что-то по приказу царя вопреки своему предпочтению, так же и я вынужден обращаться к прежним занятиям в силу привычки. Прошу тебя, дорогая, сообщи мне, как я смогу обрести счастье".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Конспект по истории Поместных Православных Церквей
Конспект по истории Поместных Православных Церквей

Об автореПротоиерей Василия Заев родился 22 октября 1947 года. По окончании РњРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕР№ РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ семинарии епископом Филаретом (Вахромеевым) 5 октября 1969 года рукоположен в сан диакона, 25 февраля 1970 года — во пресвитера. Р' том же году РїСЂРёРЅСЏС' в клир Киевской епархии.Р' 1972 году назначен настоятелем храма в честь прп. Серафима Саровского в Пуще-Водице. Р' 1987 году был командирован в г. Пайн-Буш (США) в качестве настоятеля храма Всех святых, в земле Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ просиявших. По возвращении на СЂРѕРґРёРЅСѓ был назначен клириком кафедрального Владимирского СЃРѕР±РѕСЂР° г. Киева, а затем продолжил СЃРІРѕРµ служение в Серафимовском храме.С 1993 года назначен на преподавательскую должность в Киевскую РґСѓС…овную семинарию. С 1994 года преподаватель кафедры Священного Писания Нового Завета возрожденной Киевской РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ академии.Р' 1995 году защитил кандидатскую диссертацию на тему В«Р

профессор КДА протоиерей Василий Заев

История / Православие / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика