Читаем Тройка мечей полностью

Келси ожидала, что сейчас снова ощутит воздействие скрытого принуждения, всегда пробуждавшегося в ответ на мысль о возвращении в любое безопасное место, какое могла предложить эта страна. Да, принуждение и в самом деле чувствовалось даже сейчас. Не задумываясь, она повернулась к Йонану спиной и посмотрела в противоположную сторону. То, что влекло ее, по-прежнему находилось в неведомом краю.

Однако заговорила она о более практических вопросах.

– Нам нужны еда и вода. – Голод и жажда уже давали о себе знать.

– Поднимайся сюда! – Йонан лег на живот и протянул ей руки. Девушка подпрыгнула, и он поймал ее за одно запястье; вторая рука промахнулась и несколько мгновений скребла по камню стены, прежде чем Йонан сумел ухватить и ее. Он был сильнее, чем выглядел, этот воин Долины – каким-то образом он почти без помощи с ее стороны втащил Келси к себе на осыпающуюся вершину стены.

Оттуда во все стороны видны были стены комнат и коридоров, давно уже лишенных крыш. А еще оказалось, что это сооружение стоит на кургане или небольшом холме и его окружает лоскутное одеяло полей; их тоже разделяли полуразрушенные стены. Слева, недалеко от них, виднелось отверстие, наводившее на мысль о том, что сюда вела дорога и что этот каменный лабиринт служил входом. Но нигде не видно было ни следа воды.

– Сюда.

Йонан указал на север и осторожно поднялся на ноги. Но от его движения, каким бы осторожным оно ни было, в комнату со звездой стекла струйка мелких камешков.

– Здесь нет дверей, – почти сразу заметила Келси. Все комнаты были глухими, и, похоже, единственный их путь на волю пролегал по вершинам осыпающихся стен.

– Верно. Поэтому нам придется идти поверху, и очень осторожно. Иди за мной, и по возможности – след в след.

Прежде чем они добрались до предполагаемых Ворот, солнце успело взойти и начало согревать камни. Мало того, что Келси была голодна и хотела пить – она дрожала от напряжения, настолько тяжелым было это путешествие. Дважды им приходилось идти в обход; они теряли на этом много времени, но верхушки стен были там слишком ненадежны.

Келси с надеждой заглядывала в каждую комнату, мимо которой они проходили, но так и не увидела нигде другого выхода, кроме избранного ими опасного пути. К ее изумлению, нигде не было ни дверных проемов, ни каких-либо других переходов между помещениями.

– Возможно, у них были другие способы попадать внутрь, – заметил Йонан, когда она упомянула об этом. – Например, если они были крылатыми.

– Фланнаны?! – вырвалось у Келси. Ей не верилось, чтобы эти летучие крохи могли возвести столь массивные стены.

– Возможно, существуют – или прежде существовали – и другие крылатые существа помимо фланнанов, – рассудительно отозвался Йонан. – Известно же, что адепты играли с Силами самой жизни и создавали разнообразных существ для своей пользы или развлечения. Таковы кроганы, водяной народ и даже фасы. Истинной крови оставалось уже мало, когда последние Древние решили отказаться от таких противоестественных деяний, ушли в Эсткарп и заставили себя позабыть о своей земле, чтобы не поддаться искушению снова злоупотребить Силой. Но кто бы ни возвел эту крепость, они давно уже ушли. Так, давай залезай на эту стену, а потом вон туда, и мы наконец доберемся до наружного двора.

Волей-неволей девушка последовала за ним, хотя путь был небезопасен, и она дважды поскальзывалась и чуть не падала, прежде чем они добрались до указанного Йонаном места и смогли взглянуть на землю внизу.

Йонан выбрал участок стены, который вроде бы был поменьше изъеден временем, и лег на него, а потом приказал Келси:

– Давай мне руки и переваливайся через край. Ты упадешь, но я думаю, тут не так высоко, чтобы мы не справились. Выбора все равно нет.

Она действительно упала и ударилась о землю, затем перевалилась через край еще одного небольшого выступа и затормозила, больно врезавшись в одну из полуразрушенных оград полей. Что-то с шумом пронеслось перед самым ее лицом, девушка испуганно отшатнулась и вскрикнула. Но это были всего лишь две птицы. Они вынырнули из пука травы, не поднимаясь высоко, отлетели подальше и снова исчезли в высокой луговой траве.

К ней присоединился Йонан. Повозившись с перевязью, он извлек откуда-то кусок прочной веревки с грузиками на концах.

– Окружай! – скомандовал он еле слышным шепотом и указал на то место, где скрылись птицы. – Зайди с юга, если получится, и спугни их.

Несмотря на ушибы, Келси повиновалась и двинулась вперед, стараясь как можно тише пробираться сквозь траву высотой ей по пояс, время от времени поддерживая тяжелые колосья какого-то дикого злака.

А потом снова резко зашумело, и из травы взметнулись крылатые тела. Что-то пронеслось по воздуху, и одна из птиц рухнула; ее крыло и нога были спутаны веревкой с грузиками. Мгновение спустя Йонан пронесся мимо девушки с ножом в руке и умело прикончил неистово трепыхавшуюся птицу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовской мир

Колдовской мир. Книги 1-27
Колдовской мир. Книги 1-27

Содержание:Великая перемена(Поворот):1. Андрэ Нортон: Порт погибших кораблей2. П. М. Гриффин: Морская крепость3. Мэри Шауб: Изгнание4. П. М. Гриффин: Надежда Сокола (Перевод: Д. Арсеньев)5. Андрэ Нортон: На крыльях магии6. Саша Миллер: Соколиная магияВысокий Холлек:1. Андрэ Нортон: Год Единорога2. Андрэ Нортон: Хрустальный грифон (Перевод: Б. Сегаловский)3. Андрэ Нортон: Сказания Колдовского мира4. Андрэ Нортон: Пояс из леопарда5. Андрэ Нортон: Проклятие Зарстора6. Андрэ Нортон: Грифон торжествует7. Андрэ Нортон: Корона из сплетенных рогов8. Андрэ Нортон: Гнев оборотня9. Андрэ Нортон, Э. К. Криспин: Сказительница (Перевод: Дмитрий Арсеньев)Секреты Колдовского мира:1. Андрэ Нортон, Линн Маккончи: Ключ от Кеплиан (Перевод: Бэла Жужунава)2. Андрэ Нортон, Мэри Х. Шауб: Магический камень (Перевод: К. Плешков)3. Андрэ Нортон: Стража Колдовского мира (Перевод: Ю. Голубец, А. Петрова)4. Четыре повести о Колдовском мире (Перевод: Н. Омельянович)Эсткарп:1. Андрэ Нортон: Колдовской мир (Перевод: Сергей Степанов)2. Андрэ Нортон: Паутина колдовского мира (Перевод: А. Пахомов)3. Андрэ Нортон: Трое против колдовского мира (Перевод: А. Пахомов)4. Андрэ Нортон: Чародей колдовского мира (Перевод: Н. Лебедева)5. Андрэ Нортон: Волшебница колдовского мира (Перевод: А. Смирнова)6. Андрэ Нортон: Тройка мечей7. Андрэ Нортон: Берегись ястреба (Перевод: Д. Арсеньев)8. Андрэ Нортон: Кошачьи Врата

Андрэ Нортон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXI
Неудержимый. Книга XXI

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы