Читаем Тройка мечей полностью

Келси не знала, оказалась ли и Витле перед подобным искушением, но она точно видела, что второй самоцвет тоже на секунду-другую замедлился. Но колдунью давным-давно обучили, что делать в таких случаях. Возможно, те, кто плел эту паутину, создавали ее в расчет на обитателей этого мира, и сам тот факт, что Келси не принадлежала ему от рождения, мог быть ее силой, а не слабостью.

Самоцветы продолжали вращаться, когда красный свет луча сомкнулся вокруг обеих женщин. Теперь он не просто подстрекал, атакуя разум. Его жар обжигал плоть; Келси казалось, будто ее бросили в костер. И эта боль избавила Келси от любого искушения, какое только могло ее затронуть. Быть может, она не обладала Силой в понимании Витле, но, возможно, то, что она принесла с собой, было по-своему столь же прочным и несокрушимым.

Вращение больше не замедлялось – напротив, оно становилось быстрее, и посыпавшиеся снова искры теперь были ярче. Тени в мире-чаше отступали. На только что освобожденных землях вспыхивали новые синие огоньки. Она почувствовала, как нарастает концентрация красного огня, и поняла, что, хотя он все еще пытается уничтожить силу самоцветов, в последнем исступлении битвы он устремился к ней. Она могла бы закричать под ударом раскаленного луча, но не закричала – к собственному ее всевозрастающему удивлению, она держалась. Келси увидела, как Витле начала подниматься с камней; изможденное лицо колдуньи было обращено к вращающимся самоцветам.

Вместо того чтобы просто держаться самой, Келси вдруг попыталась ударить в ответ – направить искры очищающего света в те части чаши, где самые темные тени собирались в омерзительный, угрожающий туман. Синее сияние повсюду становилось сильнее, растекалось все шире. Вот! Келси захлестнуло ликование: ей удалось поместить искру ровно туда, куда она хотела, и Тьма заставила ту потускнеть, но погасить не сумела. Потом поблизости появилась еще одна.

– Нинутра!

Благодаря владеющей ею сосредоточенности Келси удерживала контроль, но Йонана теснили обратно к ним. Путь воина отмечали валявшиеся тела людей и чудовищ и капли его крови, сочившейся через рассеченную на боку кольчугу. Но он продолжал выигрывать время для них. Время для чего? Сколько еще они смогут удерживать самоцветы и противостоять подобию Тьмы? Нет! Любое сомнение ослабит контроль. Она должна сосредоточиться на камнях, вращающихся над миром в котловине.

Красный туман становился все гуще и скрыл от нее Йонана. Даже Витле была теперь лишь смутным силуэтом за кровавой дымкой. Но туман не мог скрыть ни сверкания самоцветов, ни того, что Тень отступала перед Светом.

– Тогда умри!

Угроза, пришедшая из тумана, лишь коснулась ее сознания, но она была подобна крику, что отозвался эхом в самих ее костях. Красный луч мгновенно ослабил натиск на самоцветы и ударил туда, где они с Витле бились в своей части этой странной дуэли.

– Умри!

Келси задыхалась от нехватки воздуха. Ее легкие заполнил густой пылающий газ. Но это неправда – заявила другая ее часть. Это было последнее оружие Тени. А где же ее оружие? Вот оно! Вовне!

Девушка изо всех сил думала о самоцвете, хоть и не видела его теперь сквозь густой туман. Держаться, только держаться…

Помимо ее воли сработал и другой приказ, которому она не могла противостоять. Сражайся! Направляй самоцвет не на землю, которую защищала, а на луч, бьющий из красной завесы! Сама нанеси по нему удар! Самоцвет откликнулся на этот импульс. Он больше не вращался и не ткал защиту для миниатюрного мира. Вместо этого камень развернулся вдоль оси и, выписав сложный узор, сам помчался по красному лучу как по путеводной нити, словно Келси швырнула его изо всех сил. В полете он издавал пронзительный звук, становившийся все выше и выше, так что под конец Келси перестала слышать его и лишь ощущала всем телом.

Но самоцвет Витле удержался на месте, хоть и не сыпал больше порождающими жизнь искрами, и тени снова начали сгущаться. А звезда, в которую превратился самоцвет Келси, все мчалась. Потом она скрылась из глаз, и теперь девушка лишь мысленно могла следить за ее неистовым полетом. Окружающий ее яростный жар начал слабеть; тот, кто наслал его, отзывал обратно свою Силу, готовясь к финальной схватке. Но Келси не испытывала ни малейших сомнений. Вместо этого ее переполняли гордость и ликование, как будто этой битвой она определила собственную судьбу.

– Нинутра! – снова донесся из красного сумрака боевой клич Йонана, но уже, кажется, откуда-то издалека. Келси припала к земле. Вся ее воля, все силы сосредоточились на исчезающем самоцвете.

И тут Келси явилось видение, ослепившее ее и заставившее заморгать. На другой стороне чаши возникла одинокая фигура. Девушка не могла толком рассмотреть ее, но мысленным взором видела сверкающее белое тело, изгибающееся и поворачивающееся, словно в каком-то странном ритуальном танце. И с каждым шагом этого существа от камней поднималось новое красное облачко, присоединявшееся к лучу. Но самоцвет уже домчался туда и повис над головой танцовщицы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовской мир

Колдовской мир. Книги 1-27
Колдовской мир. Книги 1-27

Содержание:Великая перемена(Поворот):1. Андрэ Нортон: Порт погибших кораблей2. П. М. Гриффин: Морская крепость3. Мэри Шауб: Изгнание4. П. М. Гриффин: Надежда Сокола (Перевод: Д. Арсеньев)5. Андрэ Нортон: На крыльях магии6. Саша Миллер: Соколиная магияВысокий Холлек:1. Андрэ Нортон: Год Единорога2. Андрэ Нортон: Хрустальный грифон (Перевод: Б. Сегаловский)3. Андрэ Нортон: Сказания Колдовского мира4. Андрэ Нортон: Пояс из леопарда5. Андрэ Нортон: Проклятие Зарстора6. Андрэ Нортон: Грифон торжествует7. Андрэ Нортон: Корона из сплетенных рогов8. Андрэ Нортон: Гнев оборотня9. Андрэ Нортон, Э. К. Криспин: Сказительница (Перевод: Дмитрий Арсеньев)Секреты Колдовского мира:1. Андрэ Нортон, Линн Маккончи: Ключ от Кеплиан (Перевод: Бэла Жужунава)2. Андрэ Нортон, Мэри Х. Шауб: Магический камень (Перевод: К. Плешков)3. Андрэ Нортон: Стража Колдовского мира (Перевод: Ю. Голубец, А. Петрова)4. Четыре повести о Колдовском мире (Перевод: Н. Омельянович)Эсткарп:1. Андрэ Нортон: Колдовской мир (Перевод: Сергей Степанов)2. Андрэ Нортон: Паутина колдовского мира (Перевод: А. Пахомов)3. Андрэ Нортон: Трое против колдовского мира (Перевод: А. Пахомов)4. Андрэ Нортон: Чародей колдовского мира (Перевод: Н. Лебедева)5. Андрэ Нортон: Волшебница колдовского мира (Перевод: А. Смирнова)6. Андрэ Нортон: Тройка мечей7. Андрэ Нортон: Берегись ястреба (Перевод: Д. Арсеньев)8. Андрэ Нортон: Кошачьи Врата

Андрэ Нортон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXI
Неудержимый. Книга XXI

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы