Читаем Труба зовет полностью

– Бродерик мог узнать об этом. Ему понадобились деньги на алименты по разводу.

– Хочешь сказать, что его убил Грей, чтобы заткнуть ему рот? – Адамс снова откашлялся. – Черт побери!

– Грей не стал бы сам пачкать руки. Скорее всего, нанял кого-то.

– Кого-то?

В комнату впорхнула Мелани в ярко-желтом одеянии из хлопка.

– Привет, Адамс! Надеюсь, ребятки, вы вели себя как джентльмены? Кажется, даже подружились?

– Он чуть было опять не прострелил мне топливный бак, – горьким тоном пожаловался Адамс. – Не пойму, почему ты наняла его. По-моему, у него не все в порядке с головой.

– Если можно пустить кошку в стаю голубей, почему нельзя пустить голубя в стаю кошек? – неторопливо изрек я.

– Как бы там ни было, это не моя игра! – воскликнул Адамс.

– И не моя тоже! – поспешно присоединилась к нему Мелани.

– Но ты же хочешь найти убийцу Бродерика, не так ли? – попытался я воздействовать на ее разум. – Тогда ты сможешь претендовать на полмиллиона, как на свою долю наследства.

– Ошибаешься! – холодно отрезала она. – Я хочу, чтобы ты выяснил, кто убил Бродерика. Извини, Дэнни, что напоминаю, но я наняла тебя именно с этой целью. И плачу тебе кругленькую сумму! Но сама я палец о палец не ударю.

– Она права, Бойд, – вмешался Адамс. – Не мое это дело, но она права.

– Ладно, согласен, просто мне стало обидно, – пожаловался я.

– Я знаю, что буду сожалеть об этом, но не могу не спросить. Почему тебе обидно, Бойд? – полюбопытствовала Мелани.

– Убийца Бродерика не сможет получить даже часть его наследства, не так ли? – начал я.

– Так, – охотно согласилась она.

– Если мы докажем, что его убила Сара, ей не видать денег.

– Пожалуй, верно, – прохрипела Мелани.

– Бродерик оставил свое достояние тебе – его жене и членам семьи, то есть Саре, – продолжал я. – Но если Сара убийца, она ничего не получит и все достанется тебе. Целый миллион долларов! – Я пожал плечами. – Однако не собираюсь спорить с тобой, милочка, так как понимаю твои чувства. Тебе неприятно вмешиваться в это дело.

Наступила короткая неловкая пауза, и Адамс негромко откашлялся:

– Я уже сказал, что это не мое дело, но все-таки…

– Миллион долларов! – повторила Мелани, чуть не подавившись этими словами. – Что я должна сделать, Дэнни?

– Что вам обоим нужно сделать, – поправил ее я. – Миллион долларов завяз в строительном проекте Адамса. Это групповой проект.

Адамс еще раз откашлялся:

– Ты только скажи, что нам делать, старина.

– Каждый их вас должен позвонить по телефону, – предложил я. – Но сначала нам нужно немного порепетировать.

Примерно через полчаса Мелани сделала первый звонок Саре Ригби.

– Послушай, – заявила она холодным тоном, – я знаю, что мы не пылаем любовью друг к другу, но речь идет о наших общих интересах. Бойд назначил Грею тайную встречу в загородном коттедже в восемь вечера сегодня. Они собираются заключить сделку, в результате которой мы обе пострадаем. Мы должны им помешать. Нам надо поехать туда и привезти с собой Элеонору Таунсенд, она тоже замешана. – Глядя на меня, Мелани трясущимися руками положила трубку. – Я справилась, Дэнни?

– Все отлично! – успокоил я ее. – Теперь твоя очередь, Адамс.

Он позвонил домой Чарльзу Грею и весело застрекотал как пулемет:

– Это Адамс, мистер Грей. Извините, что беспокою вас вечером, но возникло неотложное дело, о котором вам следует знать. Да, сэр, думаю, вы догадываетесь, что я и Мелани Ригби… ну, сами понимаете! – Он громко захохотал. – Мы оба джентльмены и, вероятно, можно не распространяться. Малышка во всем мне доверяет, но, честно говоря, есть повод для беспокойства. У нее сегодня в восемь вечера тайная встреча в загородном коттедже. Я же говорю, она мне доверяет. Встречу организует этот пройдоха Бойд, и я ему не верю. Знаю только, что там же будет Сара Ригби и разговор должен пойти о каких-то неувязках с наследством бедняги Бродерика. Я был потрясен, когда услышал, как Мелани и Сара беседуют словно две старые подружки. И тут же решил поставить вас об этом в известность, мистер Грей. Я очень не хочу, чтобы что-то помешало нашему проекту, когда он в таком деликатном положении. Мы не получим и десяти центов за доллар, если случится что-нибудь непредвиденное. – Адамс послушал с минуту, затем на его лице расплылась широкая ухмылка. – Да, сэр, мистер Грей. Встреча назначена на восемь часов. Вы окажете мне большую услугу, если забудете упомянуть малышке Мелани, что это я сообщил вам о ней. – И, послушав еще несколько секунд, добавил: – В любое время, мистер Грей, когда вам заблагорассудится. – Повесив трубку, с видом триумфатора поинтересовался: – Ну, как я выступил?

– Почти так же хорошо, как Мелани, – вежливо ответил я.

– Он купился как баран! – радовался Адамс. – Одно только меня беспокоит, Бойд. Вдруг они соберутся и договорятся без нас еще до восьми?

– А ты бы на месте Сары или Грея решился на предварительную встречу? – возражаю я.

– Ладно, а чем мы займемся сейчас? – задала вопрос Мелани.

– Ты приготовишь ужин, а Адамс нальет мне еще выпить, – распорядился я.

Глава 12

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэнни Бойд

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы