в глубоком реверансе. Она была на седьмом небе от счастья — очень дорогом и
представительном седьмом небе.
— Как прошло ваше путешествие, сэр? Безопасно и удобно?
Низкий Король немного помедлил.
— Вы Эфимия, не так ли?
Эффи зарделась.
— Да, ваше величество, но для вас просто Эффи.
Король снова улыбнулся.
— Прекрасно. А для вас я просто «ваше величество», леди Король.
Эффи выглядела несколько озадаченной, пока Король Гномов не протянул руку и
не произнес:
— На самом деле, вы можете называть меня, как вам угодно. Я просто пытался
прибегнуть к старой гномьей шутке, похожей на мое нынешнее положение: беглец
пытается сбежать от других беглецов и надеется на помощь благородных людей вроде
вашего мужа и его друзей.
Мокрист улыбнулся, когда до Эффи наконец дошло.
Король же оглядел прочих гостей. Он улыбнулся командору Ваймсу и леди
Сибилле, пожал руку Ангеле, которая, как с гордостью отметил Мокрист, выглядела
настоящей красоткой, когда не была одета в свою рабочую форму. И, насколько он мог
судить, она купила самое привлекательное и, следовательно, дорогое платье для вечера.
Оно по-прежнему было серым, но немного блестело, что превращало его в почти
нарядное. Это был серый, позволивший себе расслабиться. Спорить было не с чем — она
зарабатывала гораздо больше него.
Король осмотрел комнату:
— А лорд Ветинари… присоединится к нам? И мистер Симнел, технический гений,
на котором держится ваша примечательная железная дорога?
Гарри оглянулся как раз, когда лорд Ветинари выступил из теней комнаты69 и
первым проворно подскочил к нему.
— Ваше величество, добро пожаловать в Анк-Морпорк. Мистер Симнел наблюдает
за последними приготовлениями локомотива, который
трону вовремя. Могу вас заверить, что мы ничего не оставили без внимания.
— О, лорд Ветинари, я вас не заметил, прошу прощения, — ответил Рис, и
Мокрист чуть не подавился своим напитком, когда он продолжил, — но как я понимаю,
все еще остались непроложенные линии и непостроенные мосты, — он сделал паузу, —
думаю, в непосредственной близости от пункта нашего желаемого прибытия.
Мокрист почувствовал, как в одно мгновение похолодало. Он быстро изучил лица
Гарри и Ветинари и ринулся в бой — в конце концов, он сюда затем и пришел:
— Прошу прощения, ваше величество, но мистер Симнел изобрел концепцию под
названием логистика, суть которой вернее всего передать во фразе «сперва первое».
Конечно, вся штука в том, чтобы понять, что именно является первым, но сейчас,
поскольку вы еще в нескольких днях пути от Убервальда, у наших бригад еще есть время,
чтобы закончить последние несколько секций. Вы будете в Убервальде в назначенное
время. Ставлю свою жизнь на это.
Тишина наступила такая, что воздух начал замерзать. Мокрист отсчитывал время
до неизбежного ехидного комментария Ветинари.
69 Вернее, Мокрист предположил, что он выступил оттуда. Ветинари был одним из самых выдающихся
студентов по части маскировки, которых когда-либо порождала Школа Гильдии Убийц, а, может, у него
просто было незаметное настроение.
140
— Чрезвычайно отрадно, мистер Губвиг, что вы дали это обещание в присутствии
всех нас. Прекрасное представление! А у всех господ здесь отличная память.
После этого первым, кто заговорил, была Ангела:
— О, в этом весь мой муж, но я уверена, что он разберется со всем в самую
последнюю минуту… Он всегда так делает. А если ему удастся еще и выйти всему в
белом, он будет счастлив, как ребенок.
Король как-то странно засмеялся:
— Будем надеяться, что обойдется без детских неожиданностей.
— Ваше величество, мистер Губвиг всегда достигает поставленных целей, уверяю
вас, — произнес лорд Ветинари своим самым мягким голосом. — Я нахожу это
удивительным и, разумеется, раздражающим, но тем не менее, он всегда добивается
успеха. Именно поэтому все его конечности до сих пор на своих местах.
Все, кроме лорда Ветинари, нервно засмеялись, — сам он просто засмеялся. Король
Гномов уставился на Мокриста так, словно увидел его в новом свете:
— Это действительно так, мистер Губвиг?
Мокрист заставил себя принять настолько невозмутимое выражение лица, что оно
почти казалось мертвым.
— Да, ваше величество, все, что должно входить в комплект, до сих пор на месте,
правда, Ангела?
Его жена ничего не ответила. Она просто посмотрела на него взглядом жены,
вынужденной мириться с забавными слабостями своего мужа, наказан за которые он
будет позже в спальне.
После этого Эффи беспокойно улыбнулась и голосом, который по ее
представлению, приличествовал шикарным людям, сказала:
— Может, перейдем к столу, ваше величество, леди и джентльмены? Все ложки на
своих местах, я вас уверяю.
Разговоры за столом, к удовольствию Эффи и развевающихся ушей прислуги,