Читаем Трудно не понять Ничто, но множественная вселенная полна этого полностью

было то, что они могли хотя бы раз в день сесть лицом к лицу и просто, ну, побыть, по

крайней мере, умеренно в браке друг с другом.

Тем не менее, Ангела не могла скрыть своей тревоги по поводу того, что ей

предстоит снова расстаться с мужем ради еще одной долгой командировки в иностранное

государство.

— Щеботан не так уж далеко, — успокаивал Мокрист. — И когда я договорюсь с

местными ребятами, все станет совсем хорошо.

Ангела кашлянула:

— Гарсоны. Если они омары, то твои ребята будут называться гарсонами.

— Что?

— Гарсоны. Это по-щеботански, но не волнуйся, большинство из них говорит по-

морпоркски. И знаешь, почему? Потому что никто из нас не затрудняет себя изучением

щеботанского.

— Ну, неважно, как они называются. После того, как железная дорога будет

построена, я, наверное, смогу бывать дома чаще. — Он сделал паузу, чтобы проглотить

еще один кусок пирога. — Кстати, Гарри получил сообщение от короля Ланкра, он

спрашивает, не могли бы мы пустить ветку до Ланкра, чтобы их страна, цитирую, «могла

занять достойное место на международной арене».

69

— Не стоит их недооценивать, — заметила Ангела. — У них есть ведьмы. Они

залетают на башни и клянчат кофе у парней — ну, по крайней мере, одна так делает, если

ребята молодые, а гоблины не на смене. А под Медной Горой живут гномы. Думаю, они

нашли бы применение для железной дороги.

Мокрист скривился:

— Ребята говорят — это невозможно. Слишком круто, да и Ланкрский мост не

выдержит веса паровоза. Извини. Но, я думаю, можно пообещать Его Величеству, что мы

отправим землемеров осмотреть эти места, когда покончим с щеботанской линией. —

Мокрист отложил вилку. — Но мы здесь, и, похоже, впервые за целую вечность у нас

свободный вечер. Что будем делать? Я имею в виду, это может быть неплохая идея —

дать прислуге выходной на остаток дня…

— И что будем делать? — с улыбкой ответила Ангела.

«Это просто механика, — сказал Думминг Тупс за чаем в Необщем зале Незримого

Университета. — Это только выглядит волшебно».

— Этого нельзя разрешать, — сказал главный философ, атакуя вилкой пирог. —

Выглядеть волшебно — это наш бизнес.

— Ну, — сказал Наверн Чудакулли, полностью игнорируя это замечание, — нельзя

стоять на пути прогресса; почему бы не оседлать его? Кто-нибудь хочет прокатиться на

поезде? Мы совсем засиделись, и я не хочу, чтобы люди говорили, что мы отстали от

жизни.

— Но мы отстали от жизни, — заявил преподаватель древних рун. — Я дорожу

этим фактом.

— Тем не менее, пора встретиться с железной дорогой лицом к лицу. Господин

Тупс покажет нам путь.

Волшебники покинули Университет на целой флотилии карет, что вызвало

переполох, когда они появились на Анк-Морпоркском вокзале. Тупс, хорошо знавший

своих коллег, заранее принял меры и заказал специальный вагон с особенно удобными

сидениями.

— Конечно, вы будете путешествовать Первым Классом, господа, — заверил

начальник станции, заранее проинструктированный Думмингом. — Но некоторые из вас,

если захотят, смогут прокатиться на площадке машиниста. — Он заколебался. — Хотя я и

не могу обещать, что одежда останется целой.

Аркканцлер расхохотался:

— Молодой человек, мантия волшебника устойчива к огню, иначе мы сгорали бы

каждый день еще до завтрака!

Думминг Тупс, который уже успел совершить несколько поездок на Железной

Герде на этой неделе и как следует побеседовать с Диком Симнелом, видел некое

удовольствие в том, чтобы примирить лучшие умы Университета с идеей

железнодорожного транспорта.

Это была короткая поездка в Вверхивниз и обратно, включавшая ужин в середине

пути, который продолжался дольше, чем сама поездка. На обратном пути профессору

Беспредметных Изысканий, на зависть другим волшебникам, позволили дернуть стоп-

кран, а кроме того волшебники давали гудки, махали флажками и хлопали дверями на

каждой остановке, чтобы все попробовать. Железная Герда шла на всех парах, и

огнеупорные волшебники по очереди проходили в кабину, чтобы одобрительно поглазеть

на топку37.

37 Даже профессор Ринсвинд, который провел большую часть пути, прячась под сиденьем в уверенности, что

передвижение — это именно то, что обычно ведет к смерти, признал, что путешествие поездом очень

удобно, если нужно добраться куда-то, или, что более важно, добраться куда-то быстро.

70

Усталые и полные впечатлений, они признали этот новый способ передвижения

феноменом. Главный Философ еще пытался возражать, но был слишком пьян.

— Удивительно, люди машут нам руками, когда мы проезжаем мимо, — заметил

Чудакулли. — Никогда прежде такого не видел. Кто бы мог подумать? Механика

заставляет людей улыбаться. Господин Тупс, что это вы пишете?

Думминг залился краской:

— Я просто хотел зафиксировать встречный поезд… Знаете, я немного

интересуюсь этим. Это как видеть, как время движется из будущего в прошлое.

Аркканцлер улыбнулся:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези