Читаем Трудно не понять Ничто, но множественная вселенная полна этого полностью

А рядом с поездом сигнальщики сверяли числа. И еще там было мистер Симнел,

как обычно сосредоточенный на своих новых изобретениях.

Когда Мокрист подошел к нему, мистер Симнел — в своей засаленной кепке и

неряшливой рубашке с закатанными по локоть рукавами — вытирал улыбающееся лицо

тряпкой, оставляя мазки масла на коже.

— Мистер Губвиг! Счастлив вас видеть! Мне нужно вам кое-что показать! Мы

привезли эту красоту из Сто Лата вчера и собрали ночью! — Он кричал даже громче

обычного. — Важнейшее оборудование! Моя разработка! Я собрал его и назвал

поворотным кругом!

109

Мокрист едва сдержался, чтобы не закрыть уши руками, когда инженер подошел

ближе. «Это все потому, что он целыми днями работает с поездами, — думал он, — ему

приходится перекрикивать свист и лязг, но вот что интересно — как он разговаривает со

своей Эмили?»

А что до поворотного круга, то, ну… это был круг и он поворачивался: большая

металлическая плита с парой колей, проходящих через центр, которая поворачивалась с

помощью большой ручки, прикрепленной к храповому механизму, примотанному, в свою

очередь, к троллю, всем выражением лица выказывавшему интенсивную

сосредоточенность.

Мокрист наблюдал за демонстрацией.

— Прекрасно! Это просто замечательно, Дик, но… ради всякого святого, на кой

черт нам эта штука?

Дик посмотрел на Мокриста, будто тот был ребенком, и ответил:

— Разве вы не видите, мистер Губвиг? Вы заезжаете на своем паровозе на

поворотный круг и — в этом суть задумки — вся конструкция разворачивается. Вы

готовы ехать обратно!

И мистер Симнел пустился в пляс на медленно вращающемся железном круге,

выкрикивая:

— Грандиозно! Великолепно! Мы почти у цели!

Торжественность момента особенно подчеркнуло шипение Железной Герды,

словно после длительного перегона. Оно стало бы достойным завершением эксперимента,

если бы не некоторое время, которое пришлось потратить на то, чтобы заставить тролля

перестать крутить ручку, и чтобы Дик, который уже успел немного позеленеть от

продолжительных поворотов, смог слезть.

Довольный тем, что с конкуренцией между компаниями, обслуживающими

Равнину Сто, искусно управляются Громобой и Стукпостук (без сомнения при участии

темных клерков), Мокрист как раз предвкушал часы домашнего уюта, когда его вызвали

во дворец.

Он ничуть не удивился, застав Его Светлость поглощенным ежедневным

кроссвордом. Стукпостук прошептал Мокристу:

— Знаете, у них новый составитель, и я должен с прискорбием сообщить, что он

лучше прежнего. Тем не менее, Его Светлость делает все возможное.

Лорд Ветинари поднял глаза:

— Мистер Губвиг. Есть такое слово — «бенефициар»?

Вообще-то, ввиду беспутной юности, Мокрист точно знал, что это слово значит,

так что он препоясал метафорические чресла и произнес:

— Как мне кажется, сэр, это слово означает кого-то, кто заключает сделку ради

прибыли. Я встречал это слово однажды и оно запомнилось мне потому, что, как мне

кажется, прибыль и есть — единственная цель сделки.

Ни один мускул не дрогнул на лице Его Светлости, пока он наконец не произнес:

— Совершенно верно, Мистер Губвиг, — он отложил газету и встал. — Я слышал,

что линия на Щеботан почти закончена… Если Щеботанская Ассамблея будет тянуть кота

за хвост, я перемолвлюсь словечком с монсеньором Жаном Немаром… одним особенным

словечком. Должен сказать, мистер Губвиг, наблюдать вашу работу на пользу железной

дороги было весьма отрадно, и, я уверен, мы все у вас в долгу.

— О, — сказал Мокрист, — значит ли это, что я могу вернуться к своей основной

работе и видеть свою жену чаще, чем раз в неделю?

— Разумеется, можете, мистер Губвиг! Вы действовали, прежде всего, на сугубо

добровольных началах. Тем не менее, теперь меня интересует железная дорога на

Убервальд. Так что я спрошу, как скоро мы обзаведемся локомотивным сообщением туда?

Без остановок.

Мокрист был ошарашен.

110

— Это невозможно, сэр. Только не без остановок. Нужно будет восстанавливать

запасы воды и угля, а до Убервальда больше тысячи миль!

— Если быть точным, то тысяча дести двадцать пять миль от Анк-Морпорка до

Здеца на карете, хотя я уверен, что поезд пойдет другим маршрутом.

— Да, сэр, но без остановок…

— Мистер Губвиг, если вы собираетесь рассказывать мне о невозможностях, вы

очень скоро отправитесь к котятам. В конечном счете, вы — человек, который добивается

результатов.

— К чему такая спешка, сэр? Ребята трудятся не покладая рук, но и для них будет

удачей положить чуть больше трех миль пути в день — и это при всех деньгах,

вложенных Гарри Королем. А кроме того, всегда есть непредвиденные обстоятельства, и

вы знаете, что каждый город на Равнине хочет стать частью сети. Мы и так расширяемся,

сэр. Кажется, что еще немного, и мы разломимся пополам.

Ветинари быстро обошел стол.

— Отлично! Тогда обе части будут работать только эффективнее! Мне кажется,

мистер Губвиг, вы не совсем понимаете природу наших с вами отношений. Я прошу вас–

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези