– За ним будет кому ухаживать? – спросила Шарлотта, когда они подошли к двери, и распахнула ее для них. Что-то тихо нашептывая на ухо своему хозяину, Мартин помог вытащить Гаррика в коридор. Несмотря на все заверения Наррэуэя, что он не вернется в Бедлам, и обещания Мартина всегда быть с ним рядом, было видно – Гаррик не хочет никуда уходить. Они уже шли по дорожке к карете, когда Гаррик обернулся и полным тоски и отчаяния взглядом посмотрел назад. Питт понял: он обернулся не на дом, а чтобы бросить прощальный взгляд на Шарлотту: по его лицу промелькнула тень горького сожаления, однако тотчас исчезла.
Шарлотта повернулась и, закрыв дверь, тяжело навалилась на нее, жадно хватая ртом воздух. Она почти задыхалась. Ей казалось, что, позволив Наррэуэю увести Гаррика, она тем самым предала его. И даже резонный довод, что иного выхода просто не существовало, был бессилен стереть из ее памяти боль, которую она увидела в его глазах, когда он понял, что она не пойдет вместе с ним.
– Вы снова пойдете к тому священнику? – тихо спросила Грейси, когда они вернулись в кухню. – Вы хотите узнать всю правду?
– Да, – ответила Шарлотта без колебаний. – Здесь явно кроется нечто большее. Я в этом уверена. – Она потерла глаза. От усталости и бессонной ночи их начинало саднить. – А ты скажи Тильде, что с Мартином все в порядке.
Питт и Наррэуэй вернулись на Кеппел-стрит в половину десятого, усталые и разбитые. Они быстро позавтракали, после чего Шарлотта отвела их в Севен-Дайлз. Они прошли узким переулком и вышли во внутренний двор. На этот раз она уже не сомневалась, какую дверь ей открывать, и уже буквально в следующий миг они стояли перед тлеющим камином, а бледный как смерть Сандерман смотрел куда-то за их спины полными ужаса глазами.
Шарлотте казалось, что она предала и его тоже. И все же, рассказывая ей о кошмарах Гаррика, он наверняка знал: она еще вернется к нему, причем не одна, а по крайней мере с Питтом. Она посмотрела на мужа: на лице ее супруга читалась жалость. Он перехватил ее взгляд, и она поняла: он ее не винит. Более того, он понимал ее боль, а также причину этой боли.
Чувствуя, как к глазам подступили слезы, Шарлотта поспешила отвернуться. Сейчас не время давать волю чувствам – им здесь просто не место.
– Я должен знать, что тогда произошло, мистер Сандерман, – сурово сказал Наррэуэй, без малейшей капли сострадания в голосе. – Каковы бы ни были мои собственные чувства или желания, в данный момент меня интересует только правда.
– Понимаю, – ответил Сандерман. – Я всегда знал, что рано или поздно, но это всплывет. Можно похоронить мертвых, но нельзя похоронить вину.
Наррэуэй кивнул.
– Нам известно про ритуальное убийство свиньи и осквернение святилища. Но что случилось потом? – спросил он.
Сандерман заговорил так, как будто боль все еще жгла его, физически разъедая его внутренности.
– Одна женщина, которая ухаживала за больными, возвращалась домой и заметила свет факела. Решив проверить, в чем дело, она заглянула в святилище… При виде представшего ее взору зрелища она закричала.
Сам того не замечая, он машинально зажал ладонями уши, как будто спасая их от этого крика.
– Ловат схватил ее. Она попыталась вырваться. – Сандерман говорил еле слышно. – И снова зашлась в крике. Боже, это был жуткий, леденящий душу крик… полный ужаса. Он сломал ей шею. Не думаю, что он сделал это нарочно…
Шарлотта, Питт и Наррэуэй слушали его, не перебивая.
– Но ее крик услышали, – прошептал Сандерман. – Вскоре туда прибежали другие… самые разные люди…они увидели мертвую женщину… и Ловата…
В помещении пылал камин, однако казалось, что там царит лютый холод.
– Они набросились на нас, – продолжил Сандерман. – Не знаю, что было у них на уме… но мы запаниковали. Мы… застрелили их. – Он умолк. Казалось, он попытался добавить что-то еще, но, похоже, зрелище, представшее его мысленному взору, лишило его дара речи.
У Шарлотты перехватило дыхание.
– Их так и не нашли, – уточнил Наррэуэй.
– Нет… потому что мы подожгли здание, – хрипло произнес Сандерман. – Мы сожгли их всех… как мусор. Сделать это было легко, ведь там были факелы. Мы решили, что все сочтут это несчастным случаем.
Наррэуэй на мгновение задумался.
– И сколько их там было? – спросил он.
Сандерман вздрогнул.
– Человек тридцать пять, – прошептал он. – Их никто не считал. Разве что имам, который их похоронил.
В комнате воцарилась гробовая тишина. Наррэуэй побледнел не меньше самого Сандермана, чье лицо было пепельным.
– Имам? – хрипло переспросил он. Сандерман поднял на него взгляд.
– Да, их тела достойно предали земле по мусульманскому обряду.
– Боже милостивый! – с болью в голосе воскликнул Наррэуэй.
В сердце Шарлотте впилась игла страха. Она не могла сказать почему, но что-то явно было не так, как будто за всем этим таилось нечто огромное и невидимое. Она поняла это по лицу Наррэуэя, по тому, как он весь напрягся, чего не мог скрыть даже его элегантный костюм.
– Кто это сделал? – спросил он дрогнувшим голосом. – Кто организовал похороны? Кто нашел имама?