Читаем Царь велел тебя повесить полностью

Не пропади у Кайриса его минойская игрушка с быками, я не пошел бы ее искать, гонимый неясным чувством вины (хотя даже в руки ее не брал), и не забрел бы на второй этаж, в спальню мертвой старухи, и не увидел бы кудлатого Армана Марселя, старого вильнюсского знакомца. Отчетливо помню, о чем я думал, когда стоял там в заставленной рухлядью комнате и смотрел на фаянсового пупса, сидящего на комоде, свесив розовые ноги. Так вот кому она послала своего заколдованного вестника. Как же я сразу не понял, что это Кайрис? Представлял себе какого-то пижона из Школы искусств или оперного тенора из соседнего двора, который вечно ставил машину поперек парковки. Да кого угодно представлял, любого Männchen, способного довести двух девчонок до белого каления, но – Кайрис?

На следующее утро он постучался ко мне в полдень, говорил что-то про завтрак, улыбался, но я ничего не слышал, я смотрел, как он стоит там в дверях, не решаясь войти, видел, как двигается его кадык, как шевелятся губы, и думал, что не хочу его смерти. Я еще не знал, чего я хочу. Одно я знал точно: надо уезжать. Быстро. Чтобы не вышло хуже.

В ту ночь, когда я видел Габию в последний раз, мы занимались любовью, а потом она заснула. Вернее, мы пытались заниматься любовью. Я набросился на нее, будто голодный на горбушку, вертел ее по-всякому и сам удивлялся своей жадности, но стоило мне стащить с нее трусы и увидеть рыжеватую шерсть, как – kwatz! – отвращение забило мне горло. Утром я оставил на столе пачку десяток, последнюю заначку, захлопнул дверь и уехал в аэропорт. Больше я ее не видел. Вильнюсский протерозой кончился, и начался разлив морей и континентальный дрейф. К слову сказать, меня всегда удивлял тот факт из истории Земли, что, когда Пангея распалась на две части, впадину между ними заполнил океан под названием Тетис. В переводе с литовского это означает отец, вернее папа. Ни разу в жизни не произносил этого слова, даже смешно.

Мой отчим был не из тех, кого можно назвать папой. Глаза у него были бледные и неподвижные, словно у игрока в покер, а руки проворные, будто у старой шляпницы. Этими руками он вырезал ключи, сотни, тысячи железных ключей. А я смотрел и учился, попробовал бы я не учиться.

Мать боялась его до смерти, по ночам он заставлял ее верещать по-птичьи, а я ворочался за стеной, слушая, как долбится ее голова о спинку кровати. Кайрису я ничего не рассказывал, он завидовал тому, что у меня отец, а у него какой-то приходящий доктор, вечно пьяный, не помню фамилии. Однажды Кайрис попал к нам на обед и так пялился на мою замученную мать, что я начал пинать его под столом ногами. Повезло ему, что отчим был голоден, глодал свиное ребро и ничего не заметил.

Зое

Знаешь ли ты, что Аверинцев посоветовал даме, сетующей на то, что приходится писать «бог» с маленькой буквы: «А вы ставьте „Бог“ в начале предложения». Когда я вспоминаю здесь о Зеппо, мне хочется писать его имя с маленькой буквы, потому что это не имя, а имя существительное. Такого зеппо встречает любая женщина, будь она хоть семи пядей во лбу, зеппо – это не тот, кого ты любишь, не тот, которому рожаешь детей, а тот, кого больше всего боишься потерять.

Представь, что у тебя в мастерской остался тюбик краски на все про все, – кому ты разрешишь подложить его под ножку стула, ни слова не скажешь и будешь молчать, закусив губу? Бесполезная растрата всего, что у тебя есть, внезапные исчезновения, грязные трюки в постели, громкое пение в душе, серые бесстыжие глаза, чистые, словно ручей с черными камушками на дне, – вот что такое зеппо.

Перед тем как выставить меня из дому навсегда, Зеппо повез меня в Ронду, это недалеко от побережья, испанский городок, где до сих пор проводят корриду. Раз в год туда съезжаются тореро, чтобы помахать накидками, расшитыми стеклярусом, я примеряла одну такую – ночью, когда никого не было, только сторож, мы двое и бутылка анисовой водки.

Сторож был приятелем Зеппо и пустил нас ночевать, предупредив, что трогать ничего нельзя, мол, все ужасно ветхое и держится на честном слове. Одежда, между прочим, поразительная, ее как будто на кукол делали: куцые курточки, штанишки в облипку. Когда он открыл витрину и дал мне примерить костюм знаменитого Гузмана с розовым галстуком, я его даже застегнуть не смогла, зато мне подошло платье кавалерственной дамы, а веер хрустел, будто вязанка тростника. В темноте арена казалась необъятной, я танцевала на песке, а Зеппо бегал за мной, надев голову быка, потом ему пришлось вымыть голову под краном, потому что волосы пропахли какой-то эфирной дрянью.

Утром Зеппо посадил меня на ночной автобус, сказал, что скоро приедет, сунул мне в карман какую-то вещицу и попросил хранить как зеницу ока. Подарок оказался античной пряжкой, я завернула ее в платок и держала все время при себе. Когда у меня появился дом, а в нем комод, я положила вещицу в комод, но однажды она оттуда исчезла, как исчезало многое в этом доме, полном тайников. До сих пор жду, что она вернется сама, будто цыганский перстень.

Перейти на страницу:

Все книги серии Corpus

Наваждение Люмаса
Наваждение Люмаса

Молодая аспирантка Эриел Манто обожает старинные книги. Однажды, заглянув в неприметную букинистическую лавку, она обнаруживает настоящее сокровище — сочинение полускандального ученого викторианской эпохи Томаса Люмаса, где описан секрет проникновения в иную реальность. Путешествия во времени, телепатия, прозрение будущего — возможно все, если знаешь рецепт. Эриел выкладывает за драгоценный том все свои деньги, не подозревая, что обладание раритетом не только подвергнет ее искушению испробовать методы Люмаса на себе, но и вызовет к ней пристальный интерес со стороны весьма опасных личностей. Девушку, однако, предупреждали, что над книгой тяготеет проклятие…Свой первый роман английская писательница Скарлетт Томас опубликовала в двадцать шесть лет. Год спустя она с шумным успехом выпустила еще два, и газета Independent on Sunday включила ее в престижный список двадцати лучших молодых авторов. Из восьми остросюжетных романов Скарлетт Томас особенно высоко публика и критика оценили «Наваждение Люмаса».

Скарлетт Томас

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Ночной цирк
Ночной цирк

Цирк появляется неожиданно. Без рекламных афиш и анонсов в газетах. Еще вчера его не было, а сегодня он здесь. В каждом шатре зрителя ждет нечто невероятное. Это Цирк Сновидений, и он открыт только по ночам.Но никто не знает, что за кулисами разворачивается поединок между волшебниками – Селией и Марко, которых с детства обучали их могущественные учителя. Юным магам неведомо, что ставки слишком высоки: в этой игре выживет лишь один. Вскоре Селия и Марко влюбляются друг в друга – с неумолимыми последствиями. Отныне жизнь всех, кто причастен к цирку, висит на волоске.«Ночной цирк» – первый роман американки Эрин Моргенштерн. Он был переведен на двадцать языков и стал мировым бестселлером.

Эрин Моргенштерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Магический реализм / Любовно-фантастические романы / Романы
Наша трагическая вселенная
Наша трагическая вселенная

Свой первый роман английская писательница Скарлетт Томас опубликовала в 26 лет. Затем выпустила еще два, и газета Independent on Sunday включила ее в престижный список двадцати лучших молодых авторов. Ее предпоследняя книга «Наваждение Люмаса» стала международным бестселлером. «Наша трагическая вселенная» — новый роман Скарлетт Томас.Мег считает себя писательницей. Она мечтает написать «настоящую» книгу, но вместо этого вынуждена заниматься «заказной» беллетристикой: ей приходится оплачивать дом, в котором она задыхается от сырости, а также содержать бойфренда, отношения с которым давно зашли в тупик. Вдобавок она влюбляется в другого мужчину: он годится ей в отцы, да еще и не свободен. Однако все внезапно меняется, когда у нее под рукой оказывается книга психоаналитика Келси Ньюмана. Если верить его теории о конце вселенной, то всем нам предстоит жить вечно. Мег никак не может забыть слова Ньюмана, и они начинают необъяснимым образом влиять на ее жизнь.

Скарлетт Томас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
WikiLeaks изнутри
WikiLeaks изнутри

Даниэль Домшайт-Берг – немецкий веб-дизайнер и специалист по компьютерной безопасности, первый и ближайший соратник Джулиана Ассанжа, основателя всемирно известной разоблачительной интернет-платформы WikiLeaks. «WikiLeaks изнутри» – это подробный рассказ очевидца и активного участника об истории, принципах и структуре самого скандального сайта планеты. Домшайт-Берг последовательно анализирует важные публикации WL, их причины, следствия и общественный резонанс, а также рисует живой и яркий портрет Ассанжа, вспоминая годы дружбы и возникшие со временем разногласия, которые привели в итоге к окончательному разрыву.На сегодняшний день Домшайт-Берг работает над созданием новой платформы OpenLeaks, желая довести идею интернет-разоблачений до совершенства и обеспечить максимально надежную защиту информаторам. Однако соперничать с WL он не намерен. Тайн в мире, по его словам, хватит на всех. Перевод: А. Чередниченко, О. фон Лорингхофен, Елена Захарова

Даниэль Домшайт-Берг

Публицистика / Документальное

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза