Читаем Царь велел тебя повесить полностью

Мы провели вместе весь день, а вечером он взялся искать сейф, обошел весь дом, простукивая стены и полы, снимая картины с крючьев и вытряхивая внутренности шкафов и кассоне. Я показала ему конверт с предсмертным письмом мужа, и Зеппо сказал, что это, без сомнения, пароли к сейфу, вернее, одно слово – пароль, а остальные для маскировки. Осталось найти сам сейф, засмеялся он, и мы снова съездим на юг. Он осмотрел мастерскую, потом спустился в погреб – разбухший люк давно не открывали, и его пришлось отжимать монтировкой. Потолок в подвале сильно скошен, и в некоторых местах нужно вставать на четвереньки, Зеппо пришлось передвигаться там с фонариком, потому что ни одна лампочка в доме не горела. Свет нам отключили, мы жили при свечах, а еду готовили на походной газовой плитке с красным баллоном.

Мы так и не нашли сейфа старой хозяйки, зато всю ночь пили найденное в погребе вино, а потом пошли в постель, но спать не стали, лежали в обнимку, смеялись и разговаривали. Наутро Зеппо уехал, оставив мне двадцать конто, наверное, больше у него и не было. Мы заплатили за свет и купили хлеба и кофе на неделю вперед, а в конце апреля мне удалось устроиться в контору на улице Бернардим Рибейру.

Костас

Сегодня дождь перестал, и я проснулся в совершенно другой тюрьме, теплой и сухой. Сижу в середине солнечного пятна, уставившись в стену, и думаю о Лилиентале. Никогда и ни с кем мне не бывало так весело. Никогда и никого я так не боялся потерять. Не удивлюсь, если однажды выяснится, что я был в него просто-напросто влюблен, как простодырый альфамский эфеб.

К тому времени как мы познакомились, Ли уже привык к костылям. Он обезножел за несколько лет до моего приезда в Португалию – врезался в дерево на своем новеньком «пежо» по дороге на Альбуфейру. В машине было две девицы, много вина и целый пакет травы, девицы испугались и сбежали, не дожидаясь полиции, так что он долго там лежал, уткнувшись лицом в руль, просто чудо, что не сгорел. Зато ожогов на нем столько и в таких странных местах, будто его отхлестали веником из геракловой травы. Я видел его голым, мыл его в ванной и знаю, что его кожа на ощупь напоминает вчерашний хлеб. Однажды он уговорил меня этим заняться, потому что ни одной девицы под рукой не оказалось, а у него был плохой день, судороги и похмелье.

– Помнишь притчу про купеческого сына? – спросил он, когда я пришел на кухню с ведром воды. Наверное, чувствовал себя обязанным занимать меня разговором.

– Не помню. – Я поставил ведро на плиту и отвернул газовый вентиль.

– Парень ушел в пустыню отшельником, а к нему пошли на поклонение люди, и вырос город, тогда он снова ушел в пустыню, а люди снова пришли, и он снова ушел, и так без конца. О чем это говорит, пако?

– И о чем же? – Плита у Лилиенталя неудобная, тупое глазурованное божество, зажигать ее приходится спичками, которых никогда нет на месте.

Хозяин лежал в ванной и терпеливо ждал, когда я подолью горячей воды.

– Это говорит о том, что чем больше ты хочешь остаться один и заняться делом, тем сильнее хаос желает тобой полакомиться.

– А если ты хочешь быть один, а дела у тебя никакого нет?

– Тогда ты мертвый Гектор.

– Это почему же?

– Без працы не бенды кололацы!

Смех у него звонкий, будто в корабельную рынду бьют, подумал я, берясь за жесткую мочалку. Удивительно, сколько в нем от женщины – лукавство, расточительность, вот и смех тоже, а тело мужское, костистое, жилистое, с огромным членом, убедительным даже в мыльной воде. С мертвым Гектором это он маху дал. Скорее уж я – апулеевский Телефрон. Последний был известен тем, что заметил, что ему заменили уши и нос на восковые, лишь тогда, когда ему сказали об этом прямо в лицо. И с бабами ему тоже не везло, хотя и давали этому Телефрону на каждом углу.

* * *

– Мы поедем в морг, – сказал следователь Пруэнса. Когда меня завели в его кабинет, он стоял там веселый, свежий, в бежевом плаще, и я понял, что весна продолжается. То есть я, разумеется, знал об этом, у меня не пропало чувство времени, но в камере смена сезонов представляется чем-то апокрифическим, ненастоящим, будто хриплые вопли болельщиков на стадионе по соседству, если ты равнодушен к футболу.

– Нам придется поехать в necrotério, на другой конец города, – сказал Пруэнса. – У нашего департамента нет своего холодильника для трупов, к сожалению. Так что убитого передали в общую морозилку.

– Почему мы в прошлый раз туда не поехали? Почему вы целую неделю не вызывали меня на допрос? – Я заговорил сердито, стараясь скрыть свою радость. От одной мысли, что я вдохну лиссабонскую смесь молодой листвы, креозота и жженого сахара, у меня голова пошла кругом. Если бы он это заметил, то непременно надел бы мне на голову бумажный мешок.

– Обнаружились кое-какие обстоятельства, Кайрис. – Он открыл дверь и вышел в коридор, кивнув охраннику. – Я отложил поездку в город до их выяснения. Мне пришлось отлучиться в Сесимбру, полагаю, вы знаете зачем.

– Понятия не имею. Я даже не знаю, кого у вас на этот раз убили!

Перейти на страницу:

Все книги серии Corpus

Наваждение Люмаса
Наваждение Люмаса

Молодая аспирантка Эриел Манто обожает старинные книги. Однажды, заглянув в неприметную букинистическую лавку, она обнаруживает настоящее сокровище — сочинение полускандального ученого викторианской эпохи Томаса Люмаса, где описан секрет проникновения в иную реальность. Путешествия во времени, телепатия, прозрение будущего — возможно все, если знаешь рецепт. Эриел выкладывает за драгоценный том все свои деньги, не подозревая, что обладание раритетом не только подвергнет ее искушению испробовать методы Люмаса на себе, но и вызовет к ней пристальный интерес со стороны весьма опасных личностей. Девушку, однако, предупреждали, что над книгой тяготеет проклятие…Свой первый роман английская писательница Скарлетт Томас опубликовала в двадцать шесть лет. Год спустя она с шумным успехом выпустила еще два, и газета Independent on Sunday включила ее в престижный список двадцати лучших молодых авторов. Из восьми остросюжетных романов Скарлетт Томас особенно высоко публика и критика оценили «Наваждение Люмаса».

Скарлетт Томас

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Ночной цирк
Ночной цирк

Цирк появляется неожиданно. Без рекламных афиш и анонсов в газетах. Еще вчера его не было, а сегодня он здесь. В каждом шатре зрителя ждет нечто невероятное. Это Цирк Сновидений, и он открыт только по ночам.Но никто не знает, что за кулисами разворачивается поединок между волшебниками – Селией и Марко, которых с детства обучали их могущественные учителя. Юным магам неведомо, что ставки слишком высоки: в этой игре выживет лишь один. Вскоре Селия и Марко влюбляются друг в друга – с неумолимыми последствиями. Отныне жизнь всех, кто причастен к цирку, висит на волоске.«Ночной цирк» – первый роман американки Эрин Моргенштерн. Он был переведен на двадцать языков и стал мировым бестселлером.

Эрин Моргенштерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Магический реализм / Любовно-фантастические романы / Романы
Наша трагическая вселенная
Наша трагическая вселенная

Свой первый роман английская писательница Скарлетт Томас опубликовала в 26 лет. Затем выпустила еще два, и газета Independent on Sunday включила ее в престижный список двадцати лучших молодых авторов. Ее предпоследняя книга «Наваждение Люмаса» стала международным бестселлером. «Наша трагическая вселенная» — новый роман Скарлетт Томас.Мег считает себя писательницей. Она мечтает написать «настоящую» книгу, но вместо этого вынуждена заниматься «заказной» беллетристикой: ей приходится оплачивать дом, в котором она задыхается от сырости, а также содержать бойфренда, отношения с которым давно зашли в тупик. Вдобавок она влюбляется в другого мужчину: он годится ей в отцы, да еще и не свободен. Однако все внезапно меняется, когда у нее под рукой оказывается книга психоаналитика Келси Ньюмана. Если верить его теории о конце вселенной, то всем нам предстоит жить вечно. Мег никак не может забыть слова Ньюмана, и они начинают необъяснимым образом влиять на ее жизнь.

Скарлетт Томас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
WikiLeaks изнутри
WikiLeaks изнутри

Даниэль Домшайт-Берг – немецкий веб-дизайнер и специалист по компьютерной безопасности, первый и ближайший соратник Джулиана Ассанжа, основателя всемирно известной разоблачительной интернет-платформы WikiLeaks. «WikiLeaks изнутри» – это подробный рассказ очевидца и активного участника об истории, принципах и структуре самого скандального сайта планеты. Домшайт-Берг последовательно анализирует важные публикации WL, их причины, следствия и общественный резонанс, а также рисует живой и яркий портрет Ассанжа, вспоминая годы дружбы и возникшие со временем разногласия, которые привели в итоге к окончательному разрыву.На сегодняшний день Домшайт-Берг работает над созданием новой платформы OpenLeaks, желая довести идею интернет-разоблачений до совершенства и обеспечить максимально надежную защиту информаторам. Однако соперничать с WL он не намерен. Тайн в мире, по его словам, хватит на всех. Перевод: А. Чередниченко, О. фон Лорингхофен, Елена Захарова

Даниэль Домшайт-Берг

Публицистика / Документальное

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза