Читаем Царь велел тебя повесить полностью

Когда-то давно, в один из зимних сырых вечеров, мы с Лилиенталем забрели в кабачок на руа Энрико, и он сказал мне, что всю жизнь завидовал дворецкому Байрона, оставившему молодую жену, чтобы болтаться с хозяином по итальянским борделям до самой его смерти. Все это время, сказал Ли с восхищением, он носил с собой портрет жены и протирал его каждое утро замшевым лоскутом. Мне это показалось выдумкой биографа, но спорить я не стал. Спорить с Лилиенталем так же безнадежно, как прислушиваться к чужому разговору в телефонной будке, стоя снаружи под проливным дождем. Этим он чертовски похож на моего следователя.

Сегодня, когда Пруэнса вышел за чаем, меня оставили в кабинете одного: с охраной в последнее время что-то происходит, из камеры меня привел толстяк, поставил перед дверью и быстрым шагом удалился. Может, у них забастовка конвоиров? В прошлом году я застрял в Рамаде, потому что бастовал весь общественный транспорт, включая такси, и шестнадцать километров шел пешком по совершенно пустому городу.

Некоторое время я сидел на стуле прямо, глядя на черный телефон, потом протянул руку и набрал единственный номер, который знаю наизусть.

– Olá? – ответил хриплый женский голос.

Женский голос? Представить, что мой дом уже продан, было невозможно, но я уже перестал удивляться невозможным вещам и бояться чудовищ. Я сам чудовище.

– Алло, – повторили там, в моем доме. – Мисс Брага у телефона.

– Мисс кто?

– Косточка! – В трубке раздался знакомый смешок. – Наконец-то.

– Агне?

– Где ты шляешься, я уже неделю тут живу, а тебя все нет. Мне пришлось содрать с дверей хрустящую сургучную кляксу!

– Зачем ты сняла полицейскую печать? И где Байша?

– Ты мне и слова сказать не даешь, – обиженно сказала Агне. – Во-первых, печать уже была сломана. Во-вторых, служанку я не видела, в доме грязно, а на двери ее флигеля висит замок.

Так вот почему я не дождался сигарет, подумал я и положил трубку, потому что дверная ручка повернулась один раз. Здесь все ручки старинные, чтобы открыть, нужно два раза повернуть, до щелчка. Когда ручка повернулась во второй раз, я уже сидел, положив руки на колени.

– О чем вы тут мечтаете? – весело спросил Пруэнса, садясь за стол. – Сейчас вы подпишете свои новые показания, хотя они не имеют смысла, пока следствию не будут предоставлены украденные предметы. Подписи поставьте на каждом листке в его нижней части.

– Вот, – я вынул из-за пазухи белую варежку с тавромахией, – получите ваши предметы. Эту вещь я взял из витрины антиквара в тот самый вечер, когда был убит сеньор Рауба. Полагаю, вы можете установить это по времени, когда сработала сигнализация.

Пруэнса взял варежку двумя пальцами, как будто там сидел скорпион.

– Вы сами пронесли это в тюрьму?

– Ага. Хозяин подтвердит, что она входит в реестр украденных ценностей. Или запросите список у защиты. Адвокат уже предъявил мне бумаги страховой компании, эта вещь описана там со всеми подробностями.

– Почему вы только теперь приобщаете это к делу? – Он вынул тавромахию и поднес ее к носу, будто табакерку с нюхательной смесью.

– Этого я объяснять не обязан. Вам придется пересмотреть дело в связи с появлением новых обстоятельств. В суд его передавать нельзя. Значит, вы еще поработаете, а я еще посижу.

– И на что вы надеетесь?

– На четыре года за ограбление, на что же еще. И переведите меня в общую камеру, к ворам. Я ведь по воровской статье сидеть буду, имею право. Хочу слушать с ними радио.

– Еще пожелания будут? – спросил он, смахивая тавромахию в ящик стола.

– Будут! Я хочу встретиться со вдовой Раубы. Вы обещали мне очную ставку, но она так и не состоялась.

Увидев, что следователь кивнул и записал что-то на отрывном листке, я вдруг понял, что на самом деле встречаться с Габией не хочу. То есть совершенно. Какой от нее толк теперь, когда Лютас мертв?

* * *

В то утро, когда тетка пришла меня будить, накинув поверх ночной рубашки старое пальто моей матери, я спал до одиннадцати, мать ушла на дежурство, и в доме было тепло и тихо. Я услышал, как стукнула дверь, и улыбнулся, не открывая глаз. Тетка пахла собой, а лисий воротник пальто – шариками от моли. Зое сняла пальто, бросила его на пол и легла со мной рядом поверх одеяла. Я открыл глаза и ткнулся носом в голое плечо. Потом выпростал руку из-под одеяла и погладил ее по щеке. Щека была чуть шероховатой, как язык у кошки. Потом я приподнялся на локте, поцеловал ее в губы, снова лег и закрыл глаза. Некоторое время мы лежали молча.

Рубашка на Зое была зеленая, на два размера больше, и укрывала ее как плащ-палатка, наверное, она замерзла ночью и взяла это байковое чудище у матери из шкафа. Но мне не нужно было ее раздевать, чтобы ее увидеть. Я помнил ее плечи, колени, широкие ступни цвета светлого меда и всю ее, смолистую и тяжелую, будто шишка гималайского кедра.

– Правда, странно звучит «ушная раковина»? – внезапно сказала тетка. – Я сейчас смотрела на твое ухо и думала, что человеческая pinna мало чем отличается от морской concha. Однажды я пыталась нарисовать перламутровую раковину, но так и не смогла, в глазах зарябило.

Перейти на страницу:

Все книги серии Corpus

Наваждение Люмаса
Наваждение Люмаса

Молодая аспирантка Эриел Манто обожает старинные книги. Однажды, заглянув в неприметную букинистическую лавку, она обнаруживает настоящее сокровище — сочинение полускандального ученого викторианской эпохи Томаса Люмаса, где описан секрет проникновения в иную реальность. Путешествия во времени, телепатия, прозрение будущего — возможно все, если знаешь рецепт. Эриел выкладывает за драгоценный том все свои деньги, не подозревая, что обладание раритетом не только подвергнет ее искушению испробовать методы Люмаса на себе, но и вызовет к ней пристальный интерес со стороны весьма опасных личностей. Девушку, однако, предупреждали, что над книгой тяготеет проклятие…Свой первый роман английская писательница Скарлетт Томас опубликовала в двадцать шесть лет. Год спустя она с шумным успехом выпустила еще два, и газета Independent on Sunday включила ее в престижный список двадцати лучших молодых авторов. Из восьми остросюжетных романов Скарлетт Томас особенно высоко публика и критика оценили «Наваждение Люмаса».

Скарлетт Томас

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Ночной цирк
Ночной цирк

Цирк появляется неожиданно. Без рекламных афиш и анонсов в газетах. Еще вчера его не было, а сегодня он здесь. В каждом шатре зрителя ждет нечто невероятное. Это Цирк Сновидений, и он открыт только по ночам.Но никто не знает, что за кулисами разворачивается поединок между волшебниками – Селией и Марко, которых с детства обучали их могущественные учителя. Юным магам неведомо, что ставки слишком высоки: в этой игре выживет лишь один. Вскоре Селия и Марко влюбляются друг в друга – с неумолимыми последствиями. Отныне жизнь всех, кто причастен к цирку, висит на волоске.«Ночной цирк» – первый роман американки Эрин Моргенштерн. Он был переведен на двадцать языков и стал мировым бестселлером.

Эрин Моргенштерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Магический реализм / Любовно-фантастические романы / Романы
Наша трагическая вселенная
Наша трагическая вселенная

Свой первый роман английская писательница Скарлетт Томас опубликовала в 26 лет. Затем выпустила еще два, и газета Independent on Sunday включила ее в престижный список двадцати лучших молодых авторов. Ее предпоследняя книга «Наваждение Люмаса» стала международным бестселлером. «Наша трагическая вселенная» — новый роман Скарлетт Томас.Мег считает себя писательницей. Она мечтает написать «настоящую» книгу, но вместо этого вынуждена заниматься «заказной» беллетристикой: ей приходится оплачивать дом, в котором она задыхается от сырости, а также содержать бойфренда, отношения с которым давно зашли в тупик. Вдобавок она влюбляется в другого мужчину: он годится ей в отцы, да еще и не свободен. Однако все внезапно меняется, когда у нее под рукой оказывается книга психоаналитика Келси Ньюмана. Если верить его теории о конце вселенной, то всем нам предстоит жить вечно. Мег никак не может забыть слова Ньюмана, и они начинают необъяснимым образом влиять на ее жизнь.

Скарлетт Томас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
WikiLeaks изнутри
WikiLeaks изнутри

Даниэль Домшайт-Берг – немецкий веб-дизайнер и специалист по компьютерной безопасности, первый и ближайший соратник Джулиана Ассанжа, основателя всемирно известной разоблачительной интернет-платформы WikiLeaks. «WikiLeaks изнутри» – это подробный рассказ очевидца и активного участника об истории, принципах и структуре самого скандального сайта планеты. Домшайт-Берг последовательно анализирует важные публикации WL, их причины, следствия и общественный резонанс, а также рисует живой и яркий портрет Ассанжа, вспоминая годы дружбы и возникшие со временем разногласия, которые привели в итоге к окончательному разрыву.На сегодняшний день Домшайт-Берг работает над созданием новой платформы OpenLeaks, желая довести идею интернет-разоблачений до совершенства и обеспечить максимально надежную защиту информаторам. Однако соперничать с WL он не намерен. Тайн в мире, по его словам, хватит на всех. Перевод: А. Чередниченко, О. фон Лорингхофен, Елена Захарова

Даниэль Домшайт-Берг

Публицистика / Документальное

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза