Читаем Царская дочь полностью

Неужели новоиспеченной матери нельзя узнать, что ее ребенок мертв?

Жену плетельщика охватило неприятное чувство, будто она присутствует при чем-то, о чем ей лучше бы не ведать. Она отошла к стене, села на корточки и постаралась сделаться незаметной.

Снаружи, у кустов ежевики, Зиссель тоже услышала крик молодой матери. Она пригнулась – знатный господин на дворе поднялся, подошел ко входу в дом и крикнул через циновку:

– Здоров ли сын моего брата?

– Здоров-здоров! – тут же раздался в ответ женский голос. – Без боли в таких делах не обойтись. Возвращайся к костру. Твоя невестка в хороших руках. И твой племянник тоже. Как согреется и поест, мы его вынесем. А пока оставь нас.

Юноша еще постоял, недоверчиво нахмурившись. Потом бессильно покачал головой, ударил ладонью по глиняной стене дома и вернулся к остальным.

Предательство

Зиссель подождала, пока юноша вернулся к костру. Задержалась еще на пару мгновений – поглядеть на прекрасных лошадей. И только она собралась пойти домой мимо кустов ежевики, как на тропу кто-то выскочил. Дорогу преградила темная фигура.

«Иавин!» – обрадовалась было Зиссель, но радость быстро сменилась испугом. Незнакомец был выше и крупнее Иавина.

– Кто это у нас здесь?

Тяжелый бурдюк не давал толком двинуться. Позвать на помощь она не могла. Зиссель просто стояла, зажмурившись, как ребенок, который надеется, что то, чего он не видит, не существует.

Незнакомец толкнул ее. Бурдюк закачался. Из горлышка выплеснулась вода и наполовину замочила платье.

Зиссель открыла глаза.

Перед ней стоял солдат.

– Что такая красивая девица делает на улице ночью? Ходит по воду? Таскает рыбу из царской реки? Да ладно, это можно делать и днем. Девицы, что гуляют по ночам, напрашиваются на неприятности. Так или нет? Скажи: «Да, господин».

Он снова толкнул ее.

Все, что Зиссель испытала в жизни, все истории, которые слышала, все, что поведали ей Лидия, Каменотес и Иавин, – все слилось в один тревожный сигнал. Опасность. Опасность!

Она опустила бурдюк с вершей на землю и торопливо спрятала левую руку в одеждах. Зиссель знала: солдат руку еще не заметил, ведь никому даже при всем желании не удавалось при виде ее скрыть замешательство или отвращение.

– Так-то лучше, девочка. Дай-ка разглядеть тебя как следует.

Внезапно он сорвал платок с ее головы, и длинные волосы рассыпались по плечам.

– Смотри-ка! – Он кивнул и медленно обошел ее, оглядывая с головы до пят. – Вот тебе и на!

Поблизости раздались шаги. Из темноты вышел второй солдат.

– Кто у тебя там?

– Хорошенькая козочка без пастуха, – ухмыльнулся первый.

– Хорошенькая козочка, говоришь? – Первый солдат приблизился, увидел Зиссель и засмеялся. – А! Хорошенькая девица!

Первый солдат схватил Зиссель за плечо и потянул вниз ее платье.

– Ну-ка покажись! И брось смущаться. Солдату ни в чем нельзя отказывать, ты же знаешь. Сама подумай: не будь солдат, кто станет страну оборонять?

Зиссель попятилась.

Ей вспомнились слова Каменотеса: «Твоя птичья лапка, Зиссель! Твоя слабость должна стать твоей силой!»

Сзади стоял второй солдат, готовый ее схватить.

Она отпрыгнула в сторону. Подол ее платья взметнулся. Волосы взвихрились и закрыли лицо.

Она мгновенно развернулась, чтобы видеть обоих, вытащила из кармана руку и выставила между собой и солдатами. Словно обвиняя и проклиная их, она ткнула в них красным указательным пальцем, оскалилась и издала единственный звук, который ей давался, – зашипела змеей.

Даже в темноте они разглядели: перед ними – не обычная человеческая рука.

Солдаты отшатнулись.

– Змеюка!

Первый вцепился второму в плечо. Они вместе шагнули к Зиссель и схватили ее. Но что-то изменилось. Она уже не была беззащитной козочкой. Они держали ее осторожно, будто опасаясь наткнуться на жало или ядовитый шип.

Они потянули ее за собой и в темноте опрокинули бурдюк. Зиссель оглянулась и увидела, как на сухой песок льется вода.

Рыбы в верше уже не трепыхались.

Лидия и Менахем. Им нужна вода! Им нужна она, Зиссель!

– Ты целительница? Врачевать умеешь?

Она вырывалась, но ничего не могла поделать. Солдаты без малейших усилий приволокли ее к костру, поставили перед знатным юношей, рывком вытащили ее руку из кармана и показали ему.

Тот уставился на нее. Изумление в его взгляде тут же сменилось отвращением, и он отпрянул. С безопасного расстояния юноша хорошенько рассмотрел Зиссель и, нахмурившись, приблизился снова.

– Кто ты?

– Господин! Она якшается с тайными силами! Может, даже с богиней-змеей! Она и сама-то шипит как змеища! – Солдаты взволнованно перебивали друг друга: – Господин, может, у нее дар врачевания! Сын твоего брата… она могла бы его исцелить!

Когда до юноши дошел смысл их слов, в его взгляде затеплилась надежда. Он склонился к ней:

– Ты целительница?

Сердце Зиссель выпрыгивало из груди. Солдаты сжимали ей руки. Лицо знатного господина было так близко, что она чувствовала его дыхание.

Ее слабость должна стать ее силой.

Она выпрямилась. Посмотрела господину прямо в глаза.

– Ты целительница? – повторил он, повысив голос.

Зиссель кивнула.

Его взгляд прояснился.

– Отведите ее к моей невестке!

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории в истории

Мирелла
Мирелла

В славном Гамельне жизнь течет мирно: город погряз в грехах, богачи набивают сундуки золотом, а бедняки живут впроголодь. Рыжеволосая сирота Мирелла выросла в детском приюте и работает носильщицей воды в городе. Тяжкий труд и лишения закалили волю Миреллы – она знает себе цену и умеет за себя постоять. Чуткая и сердобольная девушка помогает даже тем, кто стоит ниже нее на социальной лестнице – детям и прокаженным, которые смирились со своей долей и покорились тем, кто выше и сильнее. Но Мирелла не хочет склонять голову и подчиняться воле других. И когда в город приходят полчища крыс, а вслед за ними – чума в облике незнакомца в черном, Мирелла открывает в себе необычайный дар и узнает тайну своего происхождения. Французская писательница Флор Веско пишет романы для детей и подростков в историко-фантастическом жанре с немалой долей иронии и юмора. Известная легенда о Гамельнском крысолове в ее произведении обретает новый смысл. Это первый перевод Флор Веско на русский язык. Премия «Vendredi» (2019 год), премия «Sorcières» (2020 год), премия «Imaginales» (2020 год).

Флор Веско

Детская литература
Аулия
Аулия

В далеком средневековье, во времена Халифата, в затерянной в песках Сахары деревушке жила хромая девочка. И был у нее дар – предсказывать дождь. Местные боялись Аулию, замуж выйти ей было не суждено. Так бы и провела она всю жизнь, разговаривая с козами и скорпионами, если бы однажды не прискакал в селение всадник в обгоревшем бурнусе. Он был из другого мира, где женщины покрывают лицо, а дворцы доходят до неба. Любовь, поселившаяся в сердце Аулии, подарила ей мечту. В поисках ее Аулия отправляется в странствие, где ей грозят хищники, неволя и гибель. Сказки тысячи и одной ночи становятся роковой явью, и преодолеть их в одиночку может грозить потерей жизни… или потерей себя. Вероника Мургия – мексиканская писательница, по образованию историк и художник, создала галерею сильных и необычных женских персонажей. В Аулии мотивы из восточных сказок переплетаются в роман и обретают прямой психологический смысл. В 2022 году Мургия была номинирована на международную литературную премию памяти Астрид Линдгрен (ALMA).

Вероника Мургия

Детская литература

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези
Айдарский острог
Айдарский острог

Этот мир очень похож на Северо-Восток Азии в начале XVIII века: почти всё местное население уже покорилось Российской державе. Оно исправно платит ясак, предоставляет транспорт, снабжает землепроходцев едой и одеждой. Лишь таучины, обитатели арктической тундры и охотники на морского зверя, не желают признавать ничьей власти.Поэтому их дни сочтены.Кирилл мог бы радоваться: он попал в прошлое, которое так увлечённо изучал. Однако в первой же схватке он оказался на стороне «иноземцев», а значит, для своих соотечественников стал врагом. Исход всех сражений заранее известен молодому учёному, но он знает, что можно изменить ход истории в этой реальности. Вот только хватит ли сил? Хватит ли веры в привычные представления о добре и зле, если здесь жестокость не имеет границ, если здесь предательство на каждом шагу, если здесь правят бал честолюбие и корысть?

Сергей Владимирович Щепетов

Исторические приключения
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика