Читаем Царская дочь полностью

Зиссель чувствовала: должно произойти что-то ужасное. Она дернулась, пытаясь вырваться. Старшая прислужница даже не шелохнулась и со всего размаху влепила ей пощечину. Жена плетельщика вскрикнула и в страхе закрылась рукой, будто ударили ее.

Зиссель перестала вырываться и замерла, дрожа от потрясения.

Лидия спала. Менахем лежал рядом с ней.

Дина приподняла циновку и внимательно прислушалась.

До нее донеслось покойное дыхание спящих.

Она подняла лампу, и огонек осветил козу с козлятами. Уставшую, спящую женщину. Ребенка у нее под боком.

Дина откинула циновку и очень тихо прошептала что-то кому-то подле себя.

В дом вошла прислужница со свертком на руках.

Она подкралась к кровати, положила сверток между Лидией и Менахемом, подхватила Менахема и торопливо вышла из дома.

Огонек исчез, циновка опустилась на место.

Коза встала, понюхала сверток и с сопением улеглась снова. Из-под поленьев выскочила мышь, прошмыгнула под циновкой и выбежала наружу. На вспольях хором выли шакалы.

До рассвета оставался час.

Старшая прислужница заломила Зиссель руку за спину и дернула за нее. Зиссель облизнула губы – они горели и, похоже, распухли – и почувствовала вкус крови. Она отчаянно пыталась поймать взгляд соседки, но та все отворачивалась, будто забыла, что вся жизнь девочки прошла у нее на глазах.

Прислужницы что-то прошептали Брахе – молодой девушке на кровати. На ее опухшем от слез лице засветилась надежда. Она согласно кивнула.

Будто дожидаясь этого знака, старшая прислужница рывком дернула руку Зиссель вниз. Девочка невольно выгнулась и упала на колени.

Поначалу она не сообразила, что коснулось ее горла. Поняла, только когда женщина склонилась к ней и показала нож.

– Ты – исцелила – сына – Брахи. – Женщина выговаривала медленно и четко, чтобы Зиссель могла читать по губам.

Но Зиссель, оцепенев от испуга, только смотрела на нее расширенными от ужаса глазами, и прислужница опять приставила нож к ее горлу.

– Жить – хочешь? Тогда – запомни: ты – нашла – жизнь – в сыне – Брахи!

– Она не умеет говорить! – Теперь плакала уже жена плетельщика.

– Тогда кивни! Кивни! Поняла?

Из глаз Зиссель брызнули слезы. Она закивала: да. Да. Да!

Тут вернулись женщины со свертком. Встав спиной к Зиссель, они бросили сотканные с тщанием и любовью пеленки Менахема в огонь и завернули его в свои. Дина протянула малыша Брахе.

– Вот твой сын, Браха. Твой и моего брата. Здоровый. Сильный. Глухая целительница нашла в нем жизнь. Да возрадуются его отец и царь!

Браха приняла у нее сверток, откинула уголок и посмотрела на малыша. Он открыл глазки. Щечки его были румяными и теплыми. На розовых губках выступил пузырек слюны.

Браха облегченно выдохнула и подняла глаза на Дину.

– Твой сын, – настойчиво повторила та. – Живой и в добром здравии. Царь и мой брат возблагодарят нас с тобой и окажут почести, какие нам причитаются.

Дина выпрямилась, подняла голову и по очереди посмотрела на женщин.

– Кто из вас хоть слово молвит о том, что здесь произошло, кто хотя бы подумает об этом, увидит в самом глубоком сне, – та попрощается с жизнью, – спокойно произнесла она.

Женщины склонили головы.

Дина перевела взгляд на жену плетельщика.

– Я никому не скажу! Клянусь жизнью единственного сына, что у меня остался! – Жена плетельщика заломила руки. – Клянусь тебе! – Она умоляюще схватила Дину за руку.

Та отшвырнула ее, словно смердящую попрошайку. Жена плетельщика на миг задержалась взглядом на Зиссель. Потом мышью проскользнула мимо циновки и исчезла во тьме.

Старшая прислужница выпустила Зиссель.

– Я сообщу мужчинам, что мы желаем немедленно отправиться в путь, – сказала она Дине.

Внезапно все прислужницы засуетились и захлопотали.

Они сгрудились вокруг Брахи, обмыли ее, сменили окровавленные повязки на чистые, надели на нее свежее платье и накинули на голову расшитый покров.

Зиссель по-прежнему не шевелясь стояла на коленях и только смотрела.

Так ребенок все-таки жив? Неужто она ошиблась? Разве он не был мертв? Неужто ей, Зиссель, удалось вернуть к жизни мертвого младенца? Что же, ее птичья лапка и впрямь обладает волшебной силой?

Дина вручила Брахе ребенка и позвала брата. Когда тот откинул циновку, Зиссель увидела, что на горизонте уже пылает алая полоса. Через полчаса рассветет.

Брат Дины склонился над Брахой и улыбнулся ей.

– Я беспокоился, – сказал он. – Не слышал, чтобы он плакал.

Дина подошла к Зиссель и потянула ее за правую руку, помогая встать.

– Целительница нашла в нашем племяннике жизнь.

Юноша выпрямился и посмотрел на Зиссель.

– Благодарю тебя, – сказал он и склонил перед ней голову.

Женщины напряженно глядели на Зиссель.

– Она глуха, – пояснила Дина и крепко сжала руку девочки.

Зиссель склонила голову и опустилась на колени.

Брат Дины протянул ей руку.

Дина вложила ладонь Зиссель в его ладонь. Юноша наклонился к ней, чтобы она могла видеть его губы, и отчетливо заговорил:

– Та, что исцелила моего племянника, не должна преклонять предо мной колен. Ты отправишься с нами в Сион и будешь заботиться об этом младенце как о родном.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории в истории

Мирелла
Мирелла

В славном Гамельне жизнь течет мирно: город погряз в грехах, богачи набивают сундуки золотом, а бедняки живут впроголодь. Рыжеволосая сирота Мирелла выросла в детском приюте и работает носильщицей воды в городе. Тяжкий труд и лишения закалили волю Миреллы – она знает себе цену и умеет за себя постоять. Чуткая и сердобольная девушка помогает даже тем, кто стоит ниже нее на социальной лестнице – детям и прокаженным, которые смирились со своей долей и покорились тем, кто выше и сильнее. Но Мирелла не хочет склонять голову и подчиняться воле других. И когда в город приходят полчища крыс, а вслед за ними – чума в облике незнакомца в черном, Мирелла открывает в себе необычайный дар и узнает тайну своего происхождения. Французская писательница Флор Веско пишет романы для детей и подростков в историко-фантастическом жанре с немалой долей иронии и юмора. Известная легенда о Гамельнском крысолове в ее произведении обретает новый смысл. Это первый перевод Флор Веско на русский язык. Премия «Vendredi» (2019 год), премия «Sorcières» (2020 год), премия «Imaginales» (2020 год).

Флор Веско

Детская литература
Аулия
Аулия

В далеком средневековье, во времена Халифата, в затерянной в песках Сахары деревушке жила хромая девочка. И был у нее дар – предсказывать дождь. Местные боялись Аулию, замуж выйти ей было не суждено. Так бы и провела она всю жизнь, разговаривая с козами и скорпионами, если бы однажды не прискакал в селение всадник в обгоревшем бурнусе. Он был из другого мира, где женщины покрывают лицо, а дворцы доходят до неба. Любовь, поселившаяся в сердце Аулии, подарила ей мечту. В поисках ее Аулия отправляется в странствие, где ей грозят хищники, неволя и гибель. Сказки тысячи и одной ночи становятся роковой явью, и преодолеть их в одиночку может грозить потерей жизни… или потерей себя. Вероника Мургия – мексиканская писательница, по образованию историк и художник, создала галерею сильных и необычных женских персонажей. В Аулии мотивы из восточных сказок переплетаются в роман и обретают прямой психологический смысл. В 2022 году Мургия была номинирована на международную литературную премию памяти Астрид Линдгрен (ALMA).

Вероника Мургия

Детская литература

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези
Айдарский острог
Айдарский острог

Этот мир очень похож на Северо-Восток Азии в начале XVIII века: почти всё местное население уже покорилось Российской державе. Оно исправно платит ясак, предоставляет транспорт, снабжает землепроходцев едой и одеждой. Лишь таучины, обитатели арктической тундры и охотники на морского зверя, не желают признавать ничьей власти.Поэтому их дни сочтены.Кирилл мог бы радоваться: он попал в прошлое, которое так увлечённо изучал. Однако в первой же схватке он оказался на стороне «иноземцев», а значит, для своих соотечественников стал врагом. Исход всех сражений заранее известен молодому учёному, но он знает, что можно изменить ход истории в этой реальности. Вот только хватит ли сил? Хватит ли веры в привычные представления о добре и зле, если здесь жестокость не имеет границ, если здесь предательство на каждом шагу, если здесь правят бал честолюбие и корысть?

Сергей Владимирович Щепетов

Исторические приключения
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика