144.Sie l"achelte mir zu – ja, sie l"achelte, es gab noch Menschen, die g"utig l"acheln konnten – , dann legte sie den Finger mahnend auf die Lippen und ging leise weiter (она улыбнулась мне – да, она улыбнулась, значит, на свете еще есть люди, которые могут приветливо улыбаться – потом она предостерегающе приложила палец к губам и бесшумно пошла дальше;
144.Sie l"achelte mir zu – ja, sie l"achelte, es gab noch Menschen, die g"utig l"acheln konnten – , dann legte sie den Finger mahnend auf die Lippen und ging leise weiter. Aber ich konnte ihrem Gebot nicht gehorchen. Ich hatte mich noch nicht satt gesehen an dem Wunder. Gewaltsam versuchte ich mich in dem Bette aufzurichten, um ihr nachzublicken, diesem Wunder eines menschlichen Wesens nachzublicken, das g"utig war. Aber wie ich mich am Bettrande aufst"utzen wollte, gelang es mir nicht.
145.Wo sonst meine rechte Hand gewesen, Finger und Gelenk, sp"urte ich etwas Fremdes, einen dicken, grossen, weissen Bausch, offenbar einen umfangreichen Verband (там, где у меня обычно была правая рука, пальцы и запястье, я почувствовал что-то постороннее, большой, толстый, белый предмет, по-видимому, широкую повязку;
145.Wo sonst meine rechte Hand gewesen, Finger und Gelenk, sp"urte ich etwas Fremdes, einen dicken, grossen, weissen Bausch, offenbar einen umfangreichen Verband. Ich staunte dieses Weisse, Dicke, Fremde an meiner Hand zuerst verst"andnislos an, dann begann ich langsam zu begreifen, wo ich war, und zu "uberlegen, was mit mir geschehen sein mochte. Man musste mich verwundet haben, oder ich hatte mich selbst an der Hand verletzt. Ich befand mich in einem Hospital.