Фрейлина Бекки, пунцовая от смущения, встала и прочла зрителям басню про соловья и попугая. Знатным господам басня не понравилась, так как выставляла дворцовые ценности в нелепом виде. Республиканцы орали: "Молодец! Так держать!" Принц Лотар ухмылялся, щуря жёлтые глаза, король Альфред надулся, заподозрив намёк в свой адрес, лицо Евы-Марии выражало скуку и пренебрежение как к жанру вообще, так к фрейлине в частности. Кое-где послышались робкие аплодисменты, тотчас умолкшие, стоило королеве поднять руку.
- Дамы и господа, есть ли ещё желающие выступить?
- Давайте скорее подведём итоги, - нервно перебил король Альфред, ёрзая на месте и поглядывая в сторону Эвтектики Монро.
- Если только монсеньор Лотар не пожелает усладить слух собрания, - нежным грудным голосом пропела красавица островитянка. - Ведь, судя по замечаниям, он большой знаток поэзии?
- Я, так бывает, иногда стихи красивые пишу, - лениво ответил принц.
- Прочтите, не стесняйтесь, - она улыбнулась, но никто не осмелился смеяться вслед за ней.
Лотар встал с кресла и оглядел притихший зал. Его взгляд остановился на Еве-Марии.
- Проказничай, малютка, пока не кончен день, а как наступит вечер, достану я ремень. Достаточно? - сказал он, сунул руки в карманы и направился в другой конец залы к столу с едой, оставив общество в лёгком шоке от прозвучавшей пошлости. Королева Архипелага истерично требовала удалить наглеца, Лорит смертельно побледнел, его рука тянулась к шпаге, остальные тихо возмущались.
- Между прочим, это было адресовано Вам, мадонна, - ехидно произнёс король Альфред, наклоняясь к принцессе. Ева-Мария прикрыла горящие щёки веером и встала с места, объявив, что изволит удалиться для совещания. Вслед за ней тут же поднялись остальные.
Отужинав, Лотар вернулся в кресло, потребовал бокал вина и начал разглядывать публику. И хотя все вокруг смотрели на него - кто со страхом, кто с отвращением, кто с любопытством - гости спешили отвести взгляд, чтобы, не дай бог, не нарваться на неприятности. Исследовав внешность нескольких дам и вогнав их в краску, молодой человек встретился со взглядом, который не только не опустился в пол, но, напротив, засиял от восторга. Некоторое время Лотар пристально смотрел на ничем не примечательную худышку, слишком назойливую для воспитанной эриданки, потом перевёл взор с Турмалины на Диану Саем. Фрейлина занималась тем, что опытными движениями приглаживала причёску, украдкой глядя в зеркальце. Глаза принца так и заскользили по её обтянутым бёдрам, совершенно игнорируя сидевших рядом леди в более подобающих нарядах. Словно не замечая интереса принца к своей особе, Диана переложила ногу на ногу, продолжая поправлять волосы. Лотар подозвал шута и что-то сказал ему; через пару минут Яков уже скакал перед Дианой, распевая хвалебные песенки, а та жеманно улыбалась, накручивая локон на палец.
Тем временем в соседней комнате происходили яростные дебаты. Королева Эридана сидела на большом диване возле овального столика, лорд Кельвин стоял, облокотившись на спинку стула, а Его Величество король Пораскидов нервно расхаживал по мягкому ковру и выкручивал пуговицы на манжетах.
- Это, в конце концов, очевидно! - взвизгнул он.
Принцесса проявила вредность:
- Не настолько, чтобы убедить нас.
- Вы не можете отрицать, что публика была в восторге от её выступления!
- Подумаете, какая звезда! А нам не понравилось, - отрезала Ева-Мария.
- Конечно, отчасти Ваше Величество правы, - лорд Кельвин повернулся к девушке.
- Мы не можем быть правы "отчасти", потому что мы правы всегда и во всём!
- Но ведь миледи Монро в самом деле не лишена таланта, - возразил лорд.
- С такими талантами она неплохо бы смотрелась в музее восковых фигур мадам Тюссо!
Альфред нахмурился:
- Но если не Эвтектика Монро, то кто же? Кто?
- Мессир Лорит, - с готовностью подсказал лорд Кельвин.
- Это мы уже обсуждали, - с раздражением перебила девушка.
- Обсудим ещё раз, - тоном, не терпящим возражений, произнёс король Пораскидов.
- Хватит! - крикнула Ева-Мария. - На сей раз королевский титул не поможет мессиру Лориту выиграть состязание.
- Король Пирании был лучше всех, Ваше Величество, - заявил Кельвин. - Но и принцы с Пораскидов проявили себя достойно.
- Оставьте это, сударь, - сухо перебил Альфред. - Мои сыновья, возможно, кое-что смыслят в поэзии, но они ещё не доросли до состязания с мастерами.
- Вы несправедливы к ним, сир, - возразила королева, обмахиваясь веером. - Оба принца были настолько хороши, что мы затруднились бы сделать выбор между ними. Они одинаково достойны королевской награды.
- Рано им ещё получать от Вас милости, сударыня, - прервал король. - Мне совершенно не хочется, чтобы пошли слухи, будто я присудил победу своим отпрыскам. Нет, довольно глупостей! Я отдаю свой голос королю Пирании.
- Я тоже, - сказал лорд Кельвин.
- Как это возможно? - королева в смятении вскочила с дивана. - Где объективность?
- Но король Лорит действительно был лучшим, -возразил лорд.