Читаем Цветы, пробившие асфальт: Путешествие в Советскую Хиппляндию полностью

Я бы пошла дальше. Не только барды отвергались — отвергалась вся многословная советская культурная система, официальная и неофициальная, конформистская и диссидентская. (С середины 1970‐х наблюдалась обратная картина: русскоязычные песни стали набирать популярность, и сегодня российская певица Умка является ведущим автором и исполнителем хипповской музыки, хотя многие убежденные хиппи ранних лет по-прежнему скептически относятся к текстам на русском, даже спустя много времени после того, как российский рок завоевал всю страну.) Английский язык, поскольку его ценили за звучание и ассоциации, стал безмолвным языком советской молодежи — или скорее языком «полуслова», в том смысле, о котором писала Светлана Бойм[638]. Английские слова, как и некоторые русские термины, использовавшиеся в широких богемных кругах, стали триггерами эмоциональных ассоциаций, потеряв свои прямые значения практически навсегда — или, по крайней мере, сделав их второстепенными. Иначе говоря, английские слова стали звуками. Таким образом, английские песни создали своего рода невероятно открытую церковь — церковь любителей рока — и могли нести в себе практически любые ассоциации, главное — принимать потоки музыки, которая была их составной частью. Вильям Бруи, битник, хиппи и художник из Ленинграда, вспоминал, как он впервые поймал англоязычную радиостанцию на своем приемнике: «Я ничего не понимал, абсолютно ничего не понимал, но музыка этого языка меня завораживала. И я начинал постепенно что-то понимать»[639].

Молодежь считала это эмоциональное восприятие чего-то неизвестного совершенно аполитичным. Им нравился рок, потому что, когда они его слушали, им было хорошо. Или, скорее, он заставлял их «чувствовать» — и точка. Дело было не просто в музыке. Дело было в людях, которые ее исполняли. Джон, Пол, Брайан, Джанис, Джими, Джим — все были молодыми людьми, такими же одинокими в этом враждебном мире, как и они сами. Несмотря на культурную и политическую пропасть, разделявшую Восток и Запад, казалось, они поют о тоске, надежде и отчаянии их советских сверстников. Они стали для них «как святые», обретая еще большие силу и красоту по причине своей удаленности и, во многих случаях, безвременной смерти[640]. Это были герои их внутреннего мира, почитаемые и обожаемые молодыми людьми, которые не видели ничего плохого в таких своих, по сути, очень личных увлечениях. Однако система — партия, педагоги, чиновники культуры — чувствовали, что здесь есть что-то еще. В лучшем случае рок терпели, иногда — запрещали и всегда — высмеивали. И именно как запретный плод он стал отправной точкой для инакомыслия. В автобиографическом рассказе Солнца есть большой кусок, посвященный музыке, молодости и чувствам:

Да мы длинноволосые! Но это не значит, что мы подонки. Просто немного другие интересы. Нас действительно интересует музыка. Да и то такая, которую вы называете «воющая». Ну что же она нам нравится, мы ее любим. Мы находим в ней свои, понятные нам краски, чувства. Не думайте что мы какие-то особые, нет! Просто она нам ближе по ритму, эмоциям. Ведь у вас же была своя музыка в тридцатых. Неправдали? Так и у нас. Просто мы молоды, так же как и эта музыка. Ее придумали молодые и для молодых. Так что не сердитесь если вам она не нравиться. Ведь в ней ничего ужасного нет. Вы только вслушайтесь и услышите уличный шум большого города, его ритм жизни, стремительный, грохочущий не утихающий ни на минуту даже ночью. Или тишину зеленого леса, журчание ручейка, и сладкий запах цветов. Услышите о неразделенной любви и о невзгодах жизни, о грусти и радости, о предостережении новой страшной войны. Ее просто нужно полюбить и тогда все станет ясно[641].

Перейти на страницу:

Похожие книги

«Особый путь»: от идеологии к методу [Сборник]
«Особый путь»: от идеологии к методу [Сборник]

Представление об «особом пути» может быть отнесено к одному из «вечных» и одновременно чисто «русских» сценариев национальной идентификации. В этом сборнике мы хотели бы развеять эту иллюзию, указав на относительно недавний генезис и интеллектуальную траекторию идиомы Sonderweg. Впервые публикуемые на русском языке тексты ведущих немецких и английских историков, изучавших историю довоенной Германии в перспективе нацистской катастрофы, открывают новые возможности продуктивного использования метафоры «особого пути» — в качестве основы для современной историографической методологии. Сравнительный метод помогает идентифицировать особость и общность каждого из сопоставляемых объектов и тем самым устраняет телеологизм макронарратива. Мы предлагаем читателям целый набор исторических кейсов и теоретических полемик — от идеи спасения в средневековой Руси до «особости» в современной политической культуре, от споров вокруг нацистской катастрофы до критики историографии «особого пути» в 1980‐е годы. Рефлексия над концепцией «особости» в Германии, России, Великобритании, США, Швейцарии и Румынии позволяет по-новому определить проблематику травматического рождения модерности.

Барбара Штольберг-Рилингер , Вера Сергеевна Дубина , Виктор Маркович Живов , Михаил Брониславович Велижев , Тимур Михайлович Атнашев

Культурология
Homo ludens
Homo ludens

Сборник посвящен Зиновию Паперному (1919–1996), известному литературоведу, автору популярных книг о В. Маяковском, А. Чехове, М. Светлове. Литературной Москве 1950-70-х годов он был известен скорее как автор пародий, сатирических стихов и песен, распространяемых в самиздате. Уникальное чувство юмора делало Паперного желанным гостем дружеских застолий, где его точные и язвительные остроты создавали атмосферу свободомыслия. Это же чувство юмора в конце концов привело к конфликту с властью, он был исключен из партии, и ему грозило увольнение с работы, к счастью, не состоявшееся – эта история подробно рассказана в комментариях его сына. В книгу включены воспоминания о Зиновии Паперном, его собственные мемуары и пародии, а также его послания и посвящения друзьям. Среди героев книги, друзей и знакомых З. Паперного, – И. Андроников, К. Чуковский, С. Маршак, Ю. Любимов, Л. Утесов, А. Райкин и многие другие.

Зиновий Самойлович Паперный , Йохан Хейзинга , Коллектив авторов , пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ

Биографии и Мемуары / Культурология / Философия / Образование и наука / Документальное