Читаем Цветы, пробившие асфальт: Путешествие в Советскую Хиппляндию полностью

Именно эта эмоциональная сила, которую выразительно описывает Солнце, так пугала власти. Было ясно, что эта музыка больше, чем просто музыка: она создавала образ жизни, несовместимый с советскими нормами. Такая музыка была плохой сама по себе в глазах немолодых чиновников. Но, как в случае с джазом лет за двадцать до этого и в целом с современной музыкой на протяжении всего советского периода, дело было не только в музыкальном вкусе. В диких ритмах и проникновенных аккордах рока чиновники видели зашифрованное послание. И где-то глубоко в душе хиппи тоже чувствовали это послание. Вильям Бруи описал свое превращение в хиппи как процесс, запущенный нотами: «Это интуитивно как-то происходило. Вот по этому радио, по музыке. Музыка колоссально передает информацию. Я чувствую эту информацию»[642]. Надежда Казанцева, одна из самых ранних девушек-хиппи, подтвердила, что музыка превращала молодых людей в хиппи: «Вот когда появились „Битлз“, хиппи стали очень сильно процветать. В „Битлз“ они видели не процветающих музыкантов, а олицетворение свободы»[643]. В то же время западное происхождение музыки было, безусловно, проблемой просто-напросто потому, что создавало новые сообщества — новые сообщества знаний и новые «эмоциональные сообщества». Когда советские молодые люди слушали западный рок, они переставали чувствовать себя частью советского общества и уж тем более советской системы. В такие моменты им казалось, что они намного ближе к своим сверстникам в Лондоне или Сан-Франциско. Александр Заборовский описал такой момент «эмоционального глобализма»:

Я помню, когда вышел диск «Сержант», это такая радость была! А «Magical Mystery Tour» получили через неделю после того, как он в Лондоне вышел — такая радость была! Кто-то из «дипломатских» детей попросил, и им прислали диппочтой диск. И этот диск был переписан на пленку, и эту пленку подарили Гусеву. Мы приехали в Измайлово и со священным трепетом эту бобину поставили и послушали. И были на вершине счастья от того, что ровно неделю назад эта музыка в Лондоне вышла на всеобщее обозрение, и вот мы ее уже послушали[644].

Учитывая, что подозрительное отношение ко всему незнакомому было естественной реакцией советских чиновников, неудивительно, что новую западную музыку с ее непонятным влиянием на молодежь (а чтобы запаниковать по поводу эффекта, который эта музыка оказывала на психику юных, чиновникам достаточно было просто почитать западную прессу) вскоре стали в лучшем случае игнорировать, в худшем — запрещать и подвергать гонениям. Жесткость принимаемых мер зависела от обстоятельств и личности того, кто принимал решение. Даже «Битлз» не были полностью запрещены: их песня «Girl» была выпущена «Мелодией» в 1968 году под названием: «„Девушка“, музыка и слова народные»[645]. Но советским любителям рок-музыки вскоре стало ясно, что их любимое времяпрепровождение вызывало подозрение у власти — и оно имело далекоидущие последствия. Для Димы Футермана в этом заключалась разница между мировоззрением хиппи и официальной советской идеологией: «Мы видели разницу в идеологии. Музыка запрещалась — почему запрещалась музыка и в чем опасность рок-н-ролла? Почему он „разлагает“? Или вот возьми искусство. Почему оно должно проходить цензуру, если там нет откровенной пропаганды насилия?»[646] На эти вопросы определенным образом ответил музыкант Юрий Фокин: «Мы думали, что, играя рок-н-ролл, мы непосредственно можем повлиять на изменения в Советском Союзе. Рок-н-ролл музыка — она свободная, она открытая, она энергичная, она независимая ни от какой идеологии в России или на Западе. Рок — это музыка. Конечно, можно придумать или приписать ей какие-то идеологические стороны. Для меня лично там не было никакой идеологии. Просто музыка, рок-н-ролл»[647]. Понятно, что власти не получали никакого удовольствия ни от каких «перемен», которые рок-музыка могла бы принести в Советский Союз, прежде всего потому, что с самого начала она сделала бы советскую молодежь критически настроенной и неуправляемой. Поэтому вскоре рок-музыка начала обсуждаться в документах КГБ, не в последнюю очередь из‐за того, что связь советской молодежи с Западом стала не только духовной, но иногда и вполне себе реальной: молодые люди стали слушать западные радиостанции и даже отправлять туда письма с политическими комментариями и просьбами поставить ту или иную музыку. Например, письмо Виктора Григорова из Кременчуга в адрес «Голоса Америки» подтвердило худшие опасения КГБ: «Я начал с музыки, а дошел до понимания событий общественной и политической жизни. Сначала меня возмущала только политика ограничения распространения у нас западной музыки и преступное засорение эфира глушением (нас, любителей ловить музыку по радио, это бесит ежедневно), теперь же я понимаю, почему нас стали ненавидеть чехи, а у нас в Союзе — население Западной Украины. Мы этого заслуживаем!»[648]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Homo ludens
Homo ludens

Сборник посвящен Зиновию Паперному (1919–1996), известному литературоведу, автору популярных книг о В. Маяковском, А. Чехове, М. Светлове. Литературной Москве 1950-70-х годов он был известен скорее как автор пародий, сатирических стихов и песен, распространяемых в самиздате. Уникальное чувство юмора делало Паперного желанным гостем дружеских застолий, где его точные и язвительные остроты создавали атмосферу свободомыслия. Это же чувство юмора в конце концов привело к конфликту с властью, он был исключен из партии, и ему грозило увольнение с работы, к счастью, не состоявшееся – эта история подробно рассказана в комментариях его сына. В книгу включены воспоминания о Зиновии Паперном, его собственные мемуары и пародии, а также его послания и посвящения друзьям. Среди героев книги, друзей и знакомых З. Паперного, – И. Андроников, К. Чуковский, С. Маршак, Ю. Любимов, Л. Утесов, А. Райкин и многие другие.

Зиновий Самойлович Паперный , Йохан Хейзинга , Коллектив авторов , пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ

Биографии и Мемуары / Культурология / Философия / Образование и наука / Документальное
«Особый путь»: от идеологии к методу [Сборник]
«Особый путь»: от идеологии к методу [Сборник]

Представление об «особом пути» может быть отнесено к одному из «вечных» и одновременно чисто «русских» сценариев национальной идентификации. В этом сборнике мы хотели бы развеять эту иллюзию, указав на относительно недавний генезис и интеллектуальную траекторию идиомы Sonderweg. Впервые публикуемые на русском языке тексты ведущих немецких и английских историков, изучавших историю довоенной Германии в перспективе нацистской катастрофы, открывают новые возможности продуктивного использования метафоры «особого пути» — в качестве основы для современной историографической методологии. Сравнительный метод помогает идентифицировать особость и общность каждого из сопоставляемых объектов и тем самым устраняет телеологизм макронарратива. Мы предлагаем читателям целый набор исторических кейсов и теоретических полемик — от идеи спасения в средневековой Руси до «особости» в современной политической культуре, от споров вокруг нацистской катастрофы до критики историографии «особого пути» в 1980‐е годы. Рефлексия над концепцией «особости» в Германии, России, Великобритании, США, Швейцарии и Румынии позволяет по-новому определить проблематику травматического рождения модерности.

Барбара Штольберг-Рилингер , Вера Сергеевна Дубина , Виктор Маркович Живов , Михаил Брониславович Велижев , Тимур Михайлович Атнашев

Культурология