Читаем Цветы в Пустоте. Книга 1 полностью

Сколько времени так прошло, Сильвенио не знал. Судя по резко сменявшимся запахам и звуковому фону города, миновала ночь и миновал день. И еще один день. И еще. Сильвенио выл так громко, как не выл никогда в жизни, бросался на стены, пробовал прорыть себе ход наружу, пытался разодрать когтями массивную дверь. Но до его воя людям снаружи почему-то не было никакого дела, пол оказался каменным, а все, чего он добился в отношении двери – это лишь немного ее поцарапать. Он обнюхал все углы в надежде поймать хотя бы маленькую ничтожную мышку – забыв про намордник, – однако владелец подвала оказался чересчур хозяйственным: все щели и углы были добротно замазаны какой-то вонючей гадостью, от которой в отвращении отскакивал даже волк, не говоря уж о более мелкой живности.

Между тем голод его неизбежно рос и вскоре превратился в самый настоящий Голод. С улицы глумливо тянуло всевозможными мясными изделиями, сырыми и жареными, вареными и копчеными, а он не мог даже выбраться из треклятого подвала, не говоря уж о том, что он до сих пор не знал, как избавиться от намордника, не раскроив себе голову. Ему казалось, что еще немного – и он просто сунет в намордник лапу и будет грызть самого себя.

Дети вернулись к нему на исходе четвертого дня. Мальчик тут же обнял его за шею, а девочка высыпала на пол целую кучу леденцов на палочке. Потом они, смеясь, вместе поковырялись в его наморднике скрепкой – и тот со звоном упал на пол.

– Прости, что не навещали так долго, Снежок! – сказал мальчик, счастливо улыбаясь.

– Зато мы принесли тебе еду, Пушистик! – сказала девочка, улыбаясь не менее счастливо и с восторгом показывая на рассыпанные по полу леденцы.

Волк смотрел на них какое-то мгновение немигающим взглядом.

Нет, закричал другой в его голове, не смей, не надо, они всего лишь дети, всего лишь глупые дети, они не со зла, они не подумали!

Зверь уже его не слушал. Он просто бросился вперед и одним движением челюстей перекусил девчонке хлипкую шейку. Мальчишка завизжал, начал бить его по спине железным намордником – зверь не глядя ударил его лапой наотмашь. Тот отлетел к стене и больше не поднимался.

Нет, заходился истерикой и мольбами другой в его мыслях, нет-нет-нет-нет-нет.

Горячая кровь хлынула в пасть, и он – наконец-то!!! – ощутил такой желанный вкус теплого мяса. Волк больше не думал о том, какому унижению эти глупые детеныши его подвергли, не думал о том, сколько неприятностей они ему доставили и что ему пришлось из-за них перенести. Он думал только о том, что оба они очень вкусные, и вкус у них двоих совершенно одинаковый, как будто они в самом деле были одним человеком, почему-то разделенным надвое; он думал о том, что еще никогда прежде ему не попадалось такое сладкое, такое сочное мясо, такие хрупкие косточки, такая изумительная кровь, такая молодая кожа. Только прекрасные золотые волосы он не тронул, а все остальное сожрал с превеликим удовольствием. Он ел и ел, и это было поистине чудесное пиршество, и он думал о том, что, возможно, ему стоит еще как-нибудь включить в свой рацион человеческих детей, раз уж при жизни они такие бесполезные и неприятные…

Он почти закончил, когда в щель подвальной двери, которую близнецы неплотно прикрыли за собой, пробился единственный лунный луч. Сильвенио вдруг вспомнил: сегодня полнолуние. Прежде чем он успел посмаковать последний кусочек своей трапезы, волка вдруг не стало – в подвале остался голый, забрызганный чужой кровью человек.

Человек с неописуемым ужасом взглянул на самого себя, на жуткие ошметки невинных детей, от которых остались лишь погрызенные кости и волосы цвета бледного золота.

И человек закричал, потому что…

* * *

…проснулся?

Но тогда почему он все еще слишком реалистично чувствовал насыщенный соленый вкус во рту, как будто он и в самом деле…

В следующую секунду он полностью осознал происходящее и поперхнулся жидкостью, которой его поили Близнецы. Вязкая, темно-красная и очень, к сожалению, узнаваемая субстанция пролилась ему на грудь, запачкав куртку.

– Что?… – только и смог выдавить он сквозь кашель. – Что… это?

– Угощение, – откликнулись Близнецы хором. – Пришло время для угощений.

Они поили его кровью. Господи, они поили его настоящей кровью! И у них в руках был поднос с сырым мясом, половина которого… О нет. Половина мяса была уже съедена. Судя по всему, им самим.

Господи. Святая мать Эрлана. Все Высшие Силы. Он вдруг пожалел о том, что так хорошо знает анатомию. Он пожалел о том, что не может даже притвориться, будто кости и мясо на тарелке принадлежат животному.

Угощения… Сильвенио не мог дышать от переполнявшего его омерзения.

– Да, наверное, это вышло немного топорно, – застенчиво улыбнулся ему Лилей. – Ты уж прости, но мы решили, что это наилучший способ тебя накормить.

– Хотя, конечно, ты вправе обижаться. – Лилео виновато опустила ресницы. – История получилась уровнем чуть ниже, чем ты заслуживаешь. Мы сначала хотели сделать из тебя свихнувшегося каннибала, а получился только голодный зверь…

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы в Пустоте

Цветы в Пустоте. Книга 1
Цветы в Пустоте. Книга 1

Роман Леа Рэд "Цветы в Пустоте" – чувственное сай-фай фэнтези о судьбоносных решениях, борьбе за справедливость и всепрощающей любви.Аргза Грэн, по прозвищу Паук, суровый и хладнокровный космический пират. Он – капитан корабля, варвар, промышляющий грабежами и убийствами. Потерпев кораблекрушение, Аргза оказывается на планете Эрландерана. Местная семья спасает ему жизнь и помогает с ремонтом корабля. Вместо благодарности Аргза похищает их сына, юного Сильвенио, будущего Хранителя Знаний. Но мечтам Сильвенио не суждено сбыться: Аргза лишает его семьи, рушит все планы и превращает в личного раба.Их встреча навсегда изменит ход судьбы. Чем же закончится это путешествие?Для поклонников "Дюны", "Звездных войн", "Академии".Содержит нецензурную брань.

Леа Рэд

Фантастика / Космическая фантастика / Фантастика: прочее

Похожие книги