Читаем Цветы зла полностью

Ум мрачный, много раз захваченный борьбою,Надежда уж твои не правит удилаИ бросила тебя. Пора твоя прошла.Конь старый, без стыда ложись перед судьбою.О сердце, покорись; спи с леностью тупою.Усталый, бедный ум; вся жизнь уж протекла,Нет вкуса у любви, и пресен запах боя;Прощайте, меди песнь и нежный вздох гобоя;Мечта, не соблазняй угрюмого чела.Весна прелестная напрасно расцвела.И время с каждою минутой роковоюХоронит ум, как снег застывшие тела.Гляжу на целый мир я с птичьего крылаИ скрыться не хочу под крышею былою.Лавина, хочешь ли увлечь меня с собою?

АЛХИМИЯ СТРАДАНИЯ

Один в тебя влагает жар,Другой влагает грусть, Природа.Что одному — могилы своды,Другому — жизни светлый дар.Гермес неведомый, навеявНавеки страх, мне помогал.И я другим Мидасом стал,Печальнейшим из чародеев.Преображаю злато в медьИ небо в ад. Я должен зреть,Как в тучах, словно в плащанице,Труп осужден родимый тлеть.И там, где Млечный Путь струится,Я строю мрачные гробницы.

СОЧУВСТВЕННЫЙ УЖАС

От выси мертвенной и странной,Как дней твоих угрюмый бред,Катя мысли в ум туманныйНисходят? Грешник, дай ответ!— Стремлюсь я жадно, неустанно,Неверным призракам вослед.Но, как Овидий, я не стануСкорбеть о рае юных лет.В борьбе небесных очертанийГордыня дум отражена.Туч надмогильных пеленаГрустна, как саваны мечтаний.И небеса горят в огнеГеенны, духом близкой мне.

САМОИСТЯЗАТЕЛЬ

Тебя ударю я спокойноИ равнодушно, как мясник.И слез живительный родникЯ вызову в пустыне знойной!Немой поток соленых водТвои излить заставлю вежды.Мое желанье, в час надежды,На влаге горькой уплывет,Как парусник зарей туманной,И сердце сладко опьянятРыдания и прозвучатВеселым боем барабана.Ведь я фальшивый резкий звукВ громах симфонии священной.Я внял Иронии презреннойИ стал рабом нечистых рук.Она меня лишила веры.Всю кровь яд черный напитал.Я — мгла зловещая зеркал,В которых виден лик Мегеры!Я — рана красная и нож;Пощечин злых удар и щеки;Распятый раб и крест жестокий;Я и палач, и жертва тож.Я сердца моего унылыйВампир — один из ряда тех,Кому назначен вечный смехВзамен улыбки легкокрылой!

НЕИЗМЕНИМОЕ

I

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы