Читаем Цветы зла полностью

Куда б он ни поплыл по волнам океана,Под солнцем пламенным иль ледяным лучом,Христа ль служитель он, Цитеры ль гость желанный,Будь он бродягою иль будь он богачом.Скитался вечно ль он, иль кров обрел он рано,Ленив ли мозг его, иль мысли бьют ключом,Повсюду человек стоит пред тайной страннойИ с дрожью смотрит вверх, как жертва под мечом.Там, в выси, Небеса! Слепого склепа стены,Лучистый потолок в театре жизни пленной,Где каждый скоморох в крови своей скользит;Гроза распутника, аскету — двери рая;О крышка черная котла, где, погибая,Всё Человечество ничтожное кипит!

НЕПРЕДВИДЕННОЕ

У смертного одра отца, при ночнике,Задумался скупец под стон и хрип недужный:«У нас есть, кажется, запас на чердакеДосок, уж ни на что не нужных».Воркуя, говорит прелестница: «ПолнаДуша любви, и Бог мне власть дал над сердцами».— Душа! Душа ее насквозь прокопченаНеугасимыми кострами!Газетчик, мня себя лучом средь темноты,Сбил с толку простеца и требует ответа:«Скажи мне, где же тот создатель Красоты,Защитник где, тобой воспетый?»Распутник мне один встречался много раз,Который, день и ночь зевая и тоскуя,Твердит в мечтах своих бессильных: «Через часХочу начать я жизнь другую».Часы меж тем гласят: «Созрел для вечных карУж грешник. Ни к чему уж все предупрежденья.Он слеп и глух и слаб — еще один удар,И будет Суд и осужденье».И Некто, всех смутив, является потомС насмешкой гордою, им говоря: «Из чашиУже достаточно я вас поил виномВо время черной Мессы вашей.Вы в сердце все мое признали божество.Лобзали вы тайком мое нагое тело.Узнайте ж Сатану, и гнусный смех его,И власть, которой нет предела.Иль верить вы могли, двуличные рабы,Что будет так легко владыку провести вамИ можно вырвать вам два дара у судьбы —Спасенным быть и быть счастливым?Охотник опытный давно добычи ждал,И дичь должна теперь ему достаться в руки.Я унесу вас всех к себе сквозь толщу скал,Товарищи туманной муки;Сквозь толщу унесу вас глины и камней,Сквозь кучу вашего дымящегося пеплаК себе я в свой дворец, могил земных темней.Давно надежда в нем ослепла;Ведь он был выстроен из общих вам грехов,И слава в нем моя, и гордость, и мученье».— Труба Архангела с надзвездных береговМеж тем поет о воскресеньиВсех тех, кто говорит: «Благословен Твой бич,Господь! Да будет боль, Отец, благословенна!Всей мудрости Твоей не можем мы постичь,Но знаем, горе — дар бесценный».И сладостью такой исполнен трубный гласВ святые вечера небесных жатв урочных,Что песнь его струей пьянящею влиласьВ сердца страдальцев беспорочных.

ПОЛНОЧНАЯ ИСПОВЕДЬ

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы