Читаем Цветы зла полностью

Предвечный Образ, павший с небаИ поглощенный роковойСвинцово-мутною волнойВо тьме беззвездного Эреба;Неосторожный Ангел, в путьПустившийся в морях запретных,На дне кошмаров беспросветных,Где он рискует утонуть,Когда (смертельное томленье!)Его влечет водоворот,Что песнь безумную поетИ кружится волчком сквозь тени;Несчастный пленник темных чар,В его попытках безнадежныхБежать от гнета стен острожныхИ всех ему грозящих кар;Дрожащий грешник, без лампадыСходящий вечною тропойНад бездной мрачной и сырой,По лестницам неверным Ада,Где звери мерзкие видны,Чьи фосфорические очиУсугубляют сумрак ночиИ жуть могильной тишины;Корабль беспомощный, в хрустальнойЛовушке полюса, найтиВотще стремящийся путиНа волю из тюрьмы печальной;— Эмблемы горьких наших мук,Символ судьбы неизменимойИ знак, что Дьявол, нам незримо,Не покладает властных рук!

II

Порою сердце отражаетВ себе самом свой лик ночной!Колодец Истины немой,Где, как маяк, на дне сияетЗвезда, насмешливо-светла,Чар сатанинских излученье,Единый дар и облегченье,— Сознанье собственного Зла!

ЧАСЫ

Часы! зловещий бог, бесстрастный и жестокий,Чей перст нам говорит с угрозой: Близок день!Тебя охватит страх, и сердце, как мишень,Пронзит дрожащая стрела тоски глубокой.Младое счастие сокроется навек,Как легкий рой сильфид за сень кулисы мчится.Мгновенье каждое лишит тебя частицыСужденных каждому, но неповторных нег.Три тысячи шестьсот раз в час Секунда строгоПрошепчет голосом звенящим: Не забудь!И каждый новый Миг гласит: уж не вернутьМеня, и сил твоих я высосал немного!Rеmеmbеr! Sоuviеns-tоi! Ты помни! (Ту же речьВеду на языках я разных глоткой медной.)Беспечный человек, цени ты дар заветныйМинут и золото спеши из них извлечь.Ты помни, помни ты, что Смерть игрок упорный,И ей всегда везет в игре! Таков закон.Уходит день и ночь восходит, близок сон.Песка почти уж нет, раскрыт зев бездны черной.Пробить уж должен час, когда всесильный Рок,Когда мечты и честь, забытые так скоро,Когда Раскаянье (последняя опора!) —Все скажут: «Старый трус, умри! Исполнен срок!»

МОЛИТВА ЯЗЫЧНИКА

Не замедляй огня мучений.Мне сердце мертвое согрей.О страсть, терзанье душ, ты пене,Небесная, внемли моей.Богиня, утра воздух алый,Свет в подземелиях моих,Услышь мольбу души усталой,Тебе поющей медный стих!Пребудь царицей неизменной,О страсть, приняв черты сиреныИз нежной кожи и шелков.Иль мне налей тяжелых сновВ вино таинственно хмельное,Страсть, привидение живое.

КРЫШКА

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы