Читаем Цыганка из ломбарда полностью

«Этот человек может все‑таки оказаться невиновным, несмотря на свое странное молчание», — подумала Агарь.

И все‑таки, не зная всех обстоятельств дела, если не считать путаного и очень краткого отчета в газете, девушка не стала, да и не могла, делать собственные выводы относительного этого случая. На данный момент Агарь могла лишь написать заявление, что ботинки были сданы в ломбард. Это она немедленно сделала, а на следующий же день ей нанес визит детектив, который вел это дело.

Его звали Джалф — он был худой, высокий, темноволосый, серьезный и действовал очень осмотрительно, особенно в случае убийства. Он сказал, что у него есть совесть и что он никогда не простит себе, если назовет преступником не того человека. Джалф знал, насколько часто косвенные улики позволяли обвинить невиновного; насколько велика вероятность того, что даже самого проницательного детектива обманут очевидные улики, и как сложны и темны дорожки, порой приводящие к раскрытию загадочных преступлений. Поэтому поступки его были неспешны и обдуманны.

Прибыв в ломбард в Ламбете, детектив осмотрел ботинки, задал Агари несколько вопросов, а затем сел рядом с ней, чтобы «разложить все по полочкам». Из замечаний, которые она сделала относительно заложенных ботинок, Джалф заключил, что девушка проницательна и умна, поэтому готов был обсудить с ней это дело. В отличие от многих самодовольных детективов, Джалф всегда считал, что две головы лучше, чем одна, особенно когда вторая голова женская. Он с большим уважением относился к инстинкту слабого пола.

— Боюсь, этот человек виновен, — мрачно объявил он. — Он поссорился с сэром Лесли из‑за девушки и был уволен за наглость. Кроме того, его заметили выходящим из парка в десять часов… после убийства!

— А у него с собой было ружье?

— Нет. Но это не важно. Сэра Лесли убили выстрелом в сердце из пистолета. У Керриса был пистолет, но его не смогли обнаружить. Здесь никто не закладывал пистолета?

— Нет, только ботинки, — ответила Агарь. — И Керрис не мог отдать их Микки. Похоже, он уже целый день сидел в тюрьме, когда парень получил их.

— Что верно, то верно. Мы должны найти этого мальчишку и узнать, кто в тот день отдал ему ботинки. Но если Керри невиновен, почему он этого не сказал?

— Загадка, — вздохнула Агарь. — Вы сказали, что пистолет Керриса так и не нашли?

— Нет. Его не было в доме егеря, так что смею предположить, он выбросил его после убийства сэра Лесли.

— О‑хо! — резко сказала Агарь. — Значит, оружие, с помощью которого было совершено убийство, тоже не найдено.

— Но это тот самый пистолет — Керрис использовал его, а потом выкинул.

— Почему бы вам не поискать его?

— Мы искали повсюду, но так и не нашли.

— Вы осушили пруд, возле которого было совершено преступление?

— Ну, нет, — задумчиво протянул господин Джалф. — Этого мы не сделали. Хорошая идея!

Агарь нетерпеливо вздохнула.

— Хотела бы я сама расследовать это дело, — резко сказала она. — Я наверняка нашла бы убийцу.

— Мы его нашли, — флегматично ответил детектив. — Керрис убил сэра Лесли.

— Я в это не верю!

— Тогда почему он этого не отрицает?

— Не могу сказать. А Керрис сильно любит эту Лауру Брентон? — поинтересовалась Агарь, уставившись на Джалфа большими блестящими глазами.

— Думаю, да. Он безумно в нее влюблен.

— И она в него?

— О, этого я не скажу, — ответил Джалф. — Это совсем другое дело. Судя по тому, что я слышал, у меня сложилось впечатление, что она слишком поощряла молодого баронета. У Керриса явно были причины для ревности, поэтому меня не удивляет, что он убил сэра Лесли.

— Вам еще предстоит доказать, что он это сделал.

— Ба! — сказал Джалф, поднимаясь и собираясь уйти. — Он поссорился с баронетом; его уволили. Его пистолет исчез, а мертвец был застрелен из пистолета. И в качестве доказательств есть ботинки с его инициалами на подошвах. Вы не можете от всего этого отмахнуться. Не говорите чепухи, моя девочка, против Керриса есть сильные улики.

— Я понимаю, но есть одно очко в его пользу. Не он отдал Микки эти сапоги.

— Очевидно, нет. Но чтобы доказать это, мы должны отыскать паренька.

Это было легче сказать, чем сделать, потому что Микки и его мать исчезли — словно сквозь землю провалились. Все полицейские и детективы в Лондоне пытались найти мальчика, но не смогли. Однако его показания изменили ход дела. И все это время Джордж Керрис, находившийся в тюрьме Марлоу, отказывался говорить. Большинство людей считали его виновным из‑за следов его ботинок. Но Агарь, ссылаясь на залог, считала, что он невиновен. Тем не менее она не могла понять, почему в такой кризисной ситуации он держит рот на замке.

Уже несколько раз упоминалось, что Агарь считала свою жизнь в ломбарде чрезвычайно скучной и хваталась за любую возможность, чтобы немного отвлечься. Теперь же у нее появился шанс интересно провести время, разгадав тайну ботинок, и она решила его не упустить. Кроме того, чтобы провести расследование, требовалось прокатиться за город, и Агарь, уставшая от узких улочек Ламбета, с нетерпением ждала, когда сможет подышать свежим воздухом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фергюс Хьюм. Серебряная коллекция

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы