Девушка оставила ломбард под присмотром пожилого мужчины, который был ее помощником с тех пор, как ушел Болкер, и села в поезд до Марлоу. По прибытии Агарь встретил на железнодорожной станции Джалф — еще более мрачный, чем обычно.
— Добрый день, — негромко проговорил он. — Видите, я согласился на то, чтобы вы помогли мне распутать это дело, хотя, думается, тут и так все ясно.
— Я в это не верю, мистер Джалф. Помяните мое слово, Джордж Керрис невиновен в этом преступлении.
— Да ну? — скептически заметил Джалф. — И кто же тогда виновен?
— Вот это я и приехала выяснить, — ответила Агарь. — Я очень благодарна вам за то, что вы позволяете вам помогать, хотя, конечно, я делаю это, только чтобы удовлетворить собственное любопытство. Но вы не раскаетесь в том, что сделали мне поблажку. У меня развязаны руки?
— Вы можете делать то, что захотите.
— Да? Тогда я предварительно взгляну на нового баронета.
Агарь отказалась от предложения Джалфа ее сопровождать, сославшись на то, что сможет лучше выполнить свое дело в одиночку, и направилась к парку Уэлби, который находился на другой стороне Марлоу. Там она справилась, сможет ли увидеться с сэром Льюисом Крайном, и ей сперва отказали из‑за ее цыганской внешности. Но она упомянула, что ее дело связано с убийством покойного баронета, и тогда сэр Льюис соизволил с ней увидеться. Оказавшись с ним лицом к лицу, Агарь по одной ей известной причине очень пристально в него всмотрелась.
Лорд был уродливым пожилым человечком, намного старше своего покойного двоюродного брата, с неприятным желтоватым лицом, отмеченным печатью жадности. Агарь видела точно такое же хитрое выражение на осунувшемся лице Иакова Дикса и, без сомнения, поняла, что мужчина перед ней — скряга. Однако она не стала попусту тратить время, анализируя его характер, зная, что тот и так проявится в предстоящем разговоре, а сразу же перешла к делу.
— Я пришла от мистера Джалфа по поводу этого убийства, — отрывисто сказала она.
Сэр Льюис поднял взгляд.
— Не знал, что правительство нанимает дам‑детективов! — заметил он.
— Я не детектив, а владелица ломбарда, куда были заложены ботинки Джорджа Керриса.
— Ботинки, которые подтверждают его вину, — сказал Крайн со вздохом облегчения, что не ускользнуло от Агари.
— Я бы предпочла думать, что они доказывают его невиновность! — последовал холодный ответ.
— О! Вы говорите, что ботинки были сданы под залог бродягой, когда Керрис уже сидел в тюрьме. Я знаю об этом все, так как детектив мне рассказал. Но все равно Керрис виновен, иначе бы он отрицал свою вину.
— А у вас есть предположения, почему он этого не делает?
Сэр Крайн пожал плечами:
— Нет, разве что он знает, что виновен.
— Я верю в его невиновность.
— Тьфу! Мой двоюродный брат восхищался Лаурой Брентон, которая была помолвлена с Крайном, и по глупости оказывал ей знаки внимания. Тот человек повел себя из‑за этого нагло, и Лесли уволил его. Совершив убийство, тот взял двойной реванш.
— Где вы были, сэр Льюис, когда ваш двоюродный брат был убит?
— В парке, — откровенно ответил баронет. — После ужина мой двоюродный брат и я пошли прогуляться. Вскоре он пробормотал какое‑то оправдание и оставил меня. Думаю, пожелал встретиться с Лаурой у Пруда Королевы. Я пошел в другую сторону и вскоре был дома. Лесли еще не вернулся, поэтому я отправился на его поиски и нашел его мертвое тело у пруда.
— Вы слышали пистолетный выстрел?
— Да. Но не обратил на это внимания. Мой двоюродный брат имел привычку стрелять по мишеням, и я подумал, что он как раз и занимается этим.
— Что! Стрельба по мишени в сумерках! Может, ваш двоюродный брат видел в темноте как кошка? — с иронией поинтересовалась Агарь.
— Я ничего не знаю об этом! — раздражительно ответил Крайн. — Я рассказал вам все, поскольку вы представляете детектива Джалфа. Больше я ничего не скажу!
— Мне и не нужно, чтобы вы говорили еще что‑нибудь. Можно мне пойти взглянуть на пруд?
— Безусловно. Один из слуг проводит вас туда.
— А вы сами не хотите пройтись? — спросила Агарь, бросив на него острый взгляд.
Крайн отпрянул, его желтое лицо побледнело.
— Нет, — пробормотал он еле слышно. — Я достаточно нагляделся на это ужасное место!
— Очень хорошо, я пойду со слугой, — ответила Агарь и направилась к двери.
— А что вы хотите увидеть у пруда? — вслед ей спросил хозяин.
— Хочу найти потерянный пистолет.
Когда Агарь ушла, сэр Льюис, бледный и нервничающий, встал у открытого окна.
«Будь проклята эта женщина! — подумал он, сжав кулаки. — Она слишком умна. Но не думаю, что настолько умна, чтобы найти пистолет», — с удовлетворением добавил он.
Пруд Королевы был круглым, заросшим лилиями водоемом у нижней границы парка. На пути туда Агарь задала несколько вопросов сопровождавшему ее слуге.
— Сэр Льюис был беден, прежде чем получил поместье? — спросила она.
— Очень беден, мисс. У него и шестипенсовика не было; только то, что он получал от сэра Лесли.
— Он был в хороших отношениях со своим двоюродным братом?
— Нет, мисс. Они страшно ссорились. В ночь убийства они ужасно переругались!