— Из‑за чего? — спросила Агарь и, повернувшись, бросила острый взгляд на слугу.
— Из‑за денег и этой девушки — Лауры. Сэр Льюис любил ее так же сильно, как и сэр Лесли, но ей было плевать на них обоих, она была по уши влюблена в Керриса.
— А как она отнеслась к аресту возлюбленного?
— Ну, мисс, она плакала, и плакала, и клялась, что он невиновен, и говорила всякие глупости.
— Какие именно глупости? Может, в ее словах был какой‑то смысл?
— Я не осмеливаюсь вам их пересказать, мисс, — сказал слуга, поспешно оглядевшись по сторонам. — Потому как это может стоить мне места.
— Понимаю, — безмятежно сказала Агарь. — Эта Лаура говорит, что это сэр Льюис убил своего двоюродного брата.
— Да, она так и говорит, — ответил слуга, ужаснувшись ее проницательности. — Но как вы могли догадаться, мисс, это же…
— Не важно, — прервала его Агарь, поскольку они уже подошли к пруду. — Это то место, где было совершено убийство?
— Да, мисс. Мы нашли тело там, в грязи. И как раз рядом с ним отпечатались следы ботинок.
Агарь задумалась и задала еще один вопрос:
— Сэр Льюис когда‑нибудь посещал Керриса?
— Да, мисс, всего за два дня до убийства, ходил к нему из‑за какой‑то дичи.
— Вот как? — пробормотала Агарь. — Думаю, этот визит был не только из‑за дичи.
Она ничего не сказала об этом слуге, который стоял на берегу, наблюдая за ее поисками. Вода в пруду была чистая, на поверхности безмятежно плавали лилии. Агарь заглянула на дно, чтобы посмотреть, есть ли там какие‑либо следы пистолета, из которого убили сэра Лесли, но хотя вода была кристально‑чистой и Агарь внимательно обыскала весь пруд, она не увидела никакого оружия. Трава вокруг бассейна была коротко подстрижена, а на некотором расстоянии вверх по склону тянулась терраса, куда вел ряд низких каменных ступеней. По обе стороны от них, у подножия лестницы, возвышались две колонны с двумя урнами, украшенными в классической манере мраморными фавнами и нимфами. В этих урнах росли алые герани, сейчас в полном цвету, и когда Агарь лениво огляделась и заметила яркие цветки, ей в голову пришла одна мысль. Отпустив слугу, который больше был ей не нужен, она быстро направилась к террасе и подняла один из горшков из мраморной урны.
— Пистолета тут нет, — протянула она, разочарованно вернув горшок обратно. — Может быть, я ошиблась. Давайте‑ка исследуем другой горшок.
На этот раз ее проницательность была вознаграждена. На дне урны, что стояла по правую руку, Агарь нашла спрятанный под горшком небольшой пистолет. На его рукоятке была серебряная пластина с выгравированным именем. Глаза Агари удовлетворенно заблестели.
— Я так и думала! — сказала она про себя. — А теперь нужно рассказать Джалфу!
Детектив ждал ее у ворот парка и выжидающе посмотрел на нее, когда она приблизилась с улыбкой на лице. С мрачным удовлетворением цыганка вложила пистолет в его руку.
— Вот оружие, из которого был убит сэр Лесли! — проговорила она. В голосе ее звучали нотки триумфа. — Я нашла его под горшком герани в одной из урн. Что вы об этом думаете?
— Пистолет Керриса! — чрезвычайно удивленный, проговорил Джалф.
— Нет, не пистолет Керриса, а пистолет того человека, который и убил сэра Лесли.
— Керриса, — с несгибаемым упрямством повторил Джалф.
— Посмотрите на имя на серебряной пластине, идиот!
— Льюис Крайн! — ошеломленно прочитал детектив.
Потом поднял взгляд; на его серьезном лице читались изумление и озадаченность.
— Что… — пробормотал он. — Вы думаете, что сэр Льюис убил своего двоюродного брата?
— Я в этом убеждена! — твердо заявила Агарь. — Только что я узнала от слуги, что он тоже был влюблен в эту девушку, Лауру, что был беден и в финансовом отношении зависел от покойного. Они поссорились в ночь убийства, когда гуляли в парке. После ссоры они расстались и каждый отправился своей дорогой. Сэр Льюис сказал, что вернулся домой, что услышал пистолетный выстрел и подумал, будто его двоюродный брат стреляет по мишеням… Как будто кто‑то станет заниматься этим в сумерках! — презрительно добавила девушка. — А вот что он сделал на самом деле — я имею в виду Льюиса, — так это последовал за своим двоюродным братом и пристрелил его у Пруда Королевы, потом спрятал пистолет в мраморной урне и пробрался назад в дом, чтобы разыграть свою комедию. Говорю вам, мистер Джалф, что Керрис невиновен. Я всегда так говорила. Сэр Льюис — вот кто виноват, и он прикончил своего двоюродного брата, во‑первых, из ревности к Лауре Брентон, во‑вторых, потому, что хотел получить деньги мертвеца.
— Но отпечатки ботинок в грязи? — запинаясь, спросил Джалф, совершенно смущенный такими рассуждениями. — Следы были оставлены ботинками Керриса.