Читаем Цыганка из ломбарда полностью

— Я не сомневаюсь, что это очередная часть хитроумного плана сэра Льюиса, — призналась Агарь, — придуманного, чтобы отвести от себя подозрения. Слуга, который отвел меня к Пруду Королевы, рассказал вам, так же как и мне, что сэр Льюис всего за день или два до случившегося побывал в коттедже Керриса. Так вот, по‑моему, тогда он и украл ботинки и надел их в ту ночь, когда совершил убийство — чтобы переложить вину на Керриса, которого любила Лаура Брентон. Разве вы не видите, в чем заключалась игра, мистер Джалф? Льюис хотел получить титул и деньги и жениться на Лауре. Поэтому он убил своего двоюродного брата, чтобы всех обойти и, с помощью косвенных улик возложив вину на Джорджа Керриса, получить руку девушки. Что вы теперь скажете?

— Определенно, все это выглядит плохо для сэра Льюиса, — признался Джалф. — И все‑таки я не думаю, что он бы осмелился…

— Ба! Люди осмеливаются и не на такое ради удовлетворения своих страстей! — резко возразила Агарь. — Кроме того, он считал, что сам в полной безопасности, раз на нем были ботинки Керриса. Именно сэр Льюис и отдал ботинки Микки… Ох, если бы только найти этого мальчишку!

— Он нашелся! — быстро сказал Джалф. — Пока вы были в парке, я получил телеграмму. Полицейские задержали его в Уайтчепеле и завтра пришлют сюда. Если он сможет поклясться, что ботинки ему отдал сэр Льюис, я получу ордер на арест этого человека.

— Я полагаю, он виновен, — задумчиво произнесла Агарь. — И все же не совсем уверена.

— Почему нет? Против него веские улики.

— Да… Да… Но почему, если сэр Льюис виновен, Керрис молчит и не заявляет о своей невиновности? Я должна повидаться с этим человеком и все выяснить. Могу я отправиться в тюрьму?

— Я отвезу вас туда завтра утром, — ответил Джалф. — Мне и самому хотелось бы узнать причину его молчания. Не может же быть, чтобы из любви к сэру Льюису он держит язык за зубами.

— Нет. И это меня озадачивает. В конце концов, может оказаться, что баронет невиновен так же, как и Керрис.

Джалф покачал головой:

— Не могу представить, где вы найдете третье лицо, которое можно будет обвинить в убийстве.

И, слегка подумав, прибавил:

— Если, конечно, вы не обвиняете того ирландского мальчишку, который заложил ботинки.

— Это может быть даже он! — серьезно сказала Агарь. — Но, думаю, мы все узнаем завтра. Керрис, сэр Льюис, Микки… Гм! Интересно, кто из них троих убил того бедного молодого человека!

Агарь около часа размышляла над этой проблемой и, не в состоянии ее разрешить, попыталась на ночь выкинуть ее из головы. Что касается Джалфа, на него такое впечатление произвела сообразительность Агари, которая нашла пистолет и составила дело против сэра Льюиса — а сыщик уже начинал верить, что тот виновен, — что на следующее утро, прежде чем отвести девушку в тюрьму к Джорджу Керрису, он проводил ее на отдаленную ферму.

— Здесь живет Лаура Брентон, — объяснил он. — Расспросите ее о сэре Льюисе, и посмотрим, сможем ли мы найти против него дополнительные доказательства.

Лаура была высокой красивой девушкой, слегка мужеподобной с виду. Но в настоящий момент она казалась больной и осунувшейся, что и неудивительно, ведь один из ее поклонников был мертв, а второй — в тюрьме. Однако она выразила готовность ответить на вопросы Агари и самым категорическим тоном заявила, что господин Керрис невиновен.

— Он и мухи не обидит! — плача, сказала она. — Хоть он и злился на меня за то, что я встречалась с сэром Лесли, но я не видела ничего плохого в этих встречах.

— Сколько людей — столько мнений, — холодно заметила Агарь, не одобряя такой морали. — Вы встречались с сэром Лесли в ночь убийства?

— Нет… Не встречалась! — неистово пробормотала девушка. — Кто такое сказал?

— Сэр Льюис. Он рассказал, что двоюродный брат расстался с ним в парке после ссоры, чтобы увидеться с вами возле Пруда Королевы.

Это Лаура наотрез отрицала.

— В тот вечер я ходила в Марлоу, чтобы купить тесьмы, — пояснила она. — Меня и близко не было возле парка Уэлби. Сэр Льюис — лжец и убийца!

— Убийца? Почему он должен был убить своего двоюродного брата? — резко поинтересовалась Агарь.

— Потому что он любит меня, а мне нечего ему сказать.

— Вы любили сэра Лесли?

— Ничего подобного! — гневно вспыхнула девушка. — Я никого из них не любила, только Джорджа Керриса. Он невиновен, а сэр Льюис — виновен. Я верю, что он убил своего двоюродного брата из пистолета, который дал ему сэр Лесли.

— Что вы знаете об этом пистолете?

— Ну, — тихо объяснила Лаура. — Я пошла в Уэлби‑Парк с отцом, чтобы оплатить аренду, и там, в библиотеке на столе, лежал пистолет с серебряной пластинкой. Сэр Льюис… он тогда еще не был баронетом, рассказал мне, что сэр Лесли подарил ему этот пистолет и показал свое имя на серебряной табличке. А когда сэр Лесли был убит из пистолета, я решила, что это сделал сэр Льюис.

— А разве у Джорджа Керриса не было тоже пистолета?

— Да, старинная вещица, которая и стрелять‑то прямо не могла. Я сама пыталась стрелять из него по мишени, которую Джордж установил на своей ферме.

— Пистолета в доме Джорджа нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фергюс Хьюм. Серебряная коллекция

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы