— Дайте мне взглянуть на кольцо, — дипломатично попросила Агарь.
Али, как он себя назвал, снял упомянутое кольцо с тонкого коричневого пальца и молча протянул Агари. То была полоска из матового золота, довольно широкая, в которую был вставлен овальный кусочек бирюзы лазурного оттенка с выгравированными на нем золотыми арабскими буквами. Кольцо напоминало талисман или амулет, так как странные иероглифы на камне казались словами какого‑то заклинания, призванного защитить от зла. Агарь внимательно осмотрела кольцо, так как раньше никогда не видела ничего подобного.
— Странный камень, — сказала она, посмотрев на бирюзу сквозь увеличительное стекло. — Сколько вы за него хотите?
— Один фунт? — быстро ответил Али. — Всего на два‑три дня. Ну что? Вы дадите мне столько?
— О да. Думаю, кольцо стоит в пять раз больше. Вот деньги. Я оформлю квитанцию на ваше имя, Али.
Перс с поклоном повернулся, чтобы покинуть ломбард, но не успел дойти до двери, как она позвала его обратно.
— Али, а что означают эти золотые знаки на камне?
— Это арабские буквы, госпожа. Заклинание против джиннов. В них имя Аллаха Всемилостивого. Вот что означают эти письмена.
— Всего слово или два, а столько всего означают, — пробормотала Агарь. — Арабский, наверное, смахивает на стенографию. Когда вы хотите получить обратно кольцо? — громко спросила она.
— Через два‑три дня, — ответил перс. — Скажем, на этой неделе. Да. Доброй ночи, леди; да сохраните вы кольцо в целости и сохранности. Да. Так.
Снова поклонившись, Али вышел из магазина, а Агарь, еще раз осмотрев странное кольцо с надписью‑талисманом, положила его на поднос вместе с другими драгоценностями. Она гадала, что за история стоит за этим кольцом, и прочитав недавно «Тысячу и одну ночь», мысленно сравнила его с кольцом Аладдина. Похоже, эта драгоценность имела собственную историю, запечатленную на бирюзе.
В полдень на следующий день в ломбард зашел другой перс. Агарь признала в нем перса по его сходству с Али; вообще‑то, если бы не разница в выражении лица этих мужчин, их можно было бы принять за близнецов. Взгляд Али был мягким, губы уныло изгибались, но его земляк походил на ястреба, и его худое лицо носило печать опасной жестокости. Он был одет почти точно так же, как Али, но носил желтый тюрбан вместо фиолетового и назвался Мухаммедом. А потом он достал из кармана квитанцию и протянул ее девушке.
— Али, мой земляк, прислать это, — объявил он на ломаном, но понятном английском. — Он хотеть кольцо, которое оставить здесь.
— Почему он не пришел сам? — подозрительно спросила Агарь.
— Али заболеть. Ему очень плохо. Он попросить меня принести кольцо. Но если вы не доверять мне, я сказать Али и он прийти сам.
— О, в этом нет необходимости, — ответила Агарь, достав кольцо. — Если бы что‑то было не так, у вас не было бы квитанции. Вот собственность Али. Один фунт и проценты. Спасибо, мистер Мухаммед. Между прочим, вы же друг Али?
— Да. Я приехать в это место тогда же, когда и он, — равнодушно ответил Мухаммед. — Он мне очень большой друг. Два года мы в этой земле.
— Вы оба очень хорошо говорите по‑английски.
— Благодарить вас, да. Мы учить ваш англези долго еще в Персии. И тут мы говорим на нем всегда, всегда. Добрый день, я отнести это Али.
— Послушайте, а это кольцо имеет свою историю? — спросила ему вслед Агарь.
— Что, это? Я не знать. Оно защищать от джинна, и все. Добрый день. А я поспешить к Али. Добрый день.
Он ушел с кольцом на пальце, оставив Агарь разочарованной: не было никакой безумной истории, связанной со странным драгоценным камнем, на котором были выгравированы золотые буквы. Однако кольцо выкупили, и цыганка не ожидала, что снова услышит о нем или о двух персах.
Прошла неделя, Али так и не появился, и Агарь решила, что все сделала правильно, что он и в самом деле послал Мухаммеда, чтобы выкупить кольцо. На восьмой день после того, как кольцо было выкуплено, в ломбард зашел Али. Агарь удивилась, увидев его.
Бедняга выглядел больным, его смуглое лицо казалось ужасно худым и изнуренным. Выражение тревоги затаилось в его мягких черных глазах, и он едва мог говорить, когда попросил Агарь отдать ему кольцо. Просьба была настолько неожиданной, что девушка молча уставилась на него. Прошла секунда‑другая, прежде чем она смогла обрести дар речи.
— Кольцо! — удивленно сказала она. — Но оно же у вас! Разве ваш друг Мухаммед не отдал его…
— Мухаммед! — воскликнул Али, сжав кулаки…
И в следующий миг без чувств упал на пол. Одного упоминания имени Мухаммеда в связи с кольцом оказалось достаточно, чтобы у бедного перса случился сердечный приступ. Его появление, его поведение, обморок — все это было неожиданным и необъяснимым.