Читаем Туда, где кончается Лес полностью

Вам нужна помощь? Вы были ранены в лабиринте или на идущей сквозь логово хищников тропе?


Де Рейв: О, да, мне нужна помощь! Я ранен,

Я смертельно поражен!


Симара: Ах!

Я должна принести Лекарство…


Де Рейв: Если это означает, что ты покинешь меня,

То лучше замри там, где стоишь, и продолжай говорить,

Дай мне хоть голос твой послушать, красавица!

Не оставляй меня, не уходи,

О, будь со мной в этой комнате!

Я сражен твоей красотой и умираю от желания увидеть тебя еще раз,

Покажись мне снова,

И в воздухе опять засверкают миллионы звездочек, как во время звездопада и фейерверка!


Симара: Вам нужна помощь!

Вы бредите!


Де Рейв: О, нет, нет, не торопись,

Ты все равно уже опоздала!

Слушать, как дрожат под твоими ногами ступеньки —

Неописуемая мука!


Симара: Опоздала?


Де Рейв: О, да! Я убит!

Я убит твоей красотой!

Прекрасное Солнце спряталось от меня за тучи,

Не желая осветить даже последний миг моей жизни! О-о!

О, какие мучения!

Мне остается лишь мечтать о том,

Чтобы ты взглянула на меня

И скрасила эту горькую минуту,

Ворвавшись в нее вспышкой, фейерверком цветов…


Симара: Нет, Вы не бредите.

Вы лжете.


Спускавшаяся Симара замерла там,

Где не была заметна для Нана,

Встав в ряд каменных изваяний,

Прекрасных мраморных дев,

Став двенадцатой среди них.


Де Рейв: Я? Лгу?

Как могла закрасться эта мысль в твою прелестную головку?

О, да пусть ястребы и орлы, кружащие над лесом, вырвут мне язык,

Если я солгал!

Как могу я врать тебе, Симара?

Спустись ко мне, умоляю тебя!

Я погибну без тебя, как земля без света всех вместе звездочек!

Симара, прошу тебя,

Ежели ты не смеешь возникнуть передо мной, так объясни мне, отчего, прекрасная отшельница?

Не поразило ведь меня то, что тысячу веков назад угрожало гостям в иной башне, не так ли?


Симара, не то удивленная, не то настороженная,

Качнулась,

И длинные ее рукава зашуршали сложенными крыльями мотылька.


Симара: Угрожало?.. В иной башне?.. Что?


И проказник де Рейв усмехнулся,

Веря, что дар сказочника, рассказчика и лгуна,

Украденный у бродячих артистов глубокой ночью,

Позволил ему завладеть вниманием Симары.

Нан приметил на полу колдовской бубен,

Вооружился им и запрыгнул на стопку древних книг,

А с нее — на массивный серый шкаф,

Напоминавший окаменевшего под лучами зари тролля.

Ударяя по бубну, прислушиваясь к переливчатым звучаниям его колокольчиков,

Паяц запел свою песнь.


Де Рейв: Тысячу веков тому назад,

Когда я, неустанно идущий вперед, остановился там, где из шкур буйволов шьют шатры,

Там, где вместо пик и мечей — рыболовные остроги да трезубцы,

Там, где за слюдяными окнами стенают и бьют в ставни,

Напрашиваясь в дом,

Духи пурги и смерти,

Там, у подножия северных гор,

Я подаяния просил, сидя на деревянном крыльце таверны со шляпой своею в руках.

Двери ударили меня, а спину и затылок обжег мороз:

Лесорубы, чьи одежды пропахли метелью и хвоей,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Благословите короля, или Характер скверный, не женат!
Благословите короля, или Характер скверный, не женат!

Проснуться в чужой постели – это страшно. Но узнать, что оказалась в другом мире, а роскошная спальня принадлежит не абы кому, а королю, – еще страшней. Добавить сюда не очень радушный прием, перекошенную мужскую физиономию, и впору удариться в панику. Собственно, именно так и собиралась поступить Светлана, но монарх заверил: все будет хорошо!И она поверила! Ведь сразу определила – его величество Ринарион не из тех, кто разбрасывается словами. Скверный характер короля тоже подметила, но особого значения не придала. Да и какая разница, если через пару часов все наладится? Жизнь вернется в привычное русло, а Светлана обязательно переместится домой?Вот только… кто сказал, что избавиться от преподнесенного богами дара будет так просто?

Анна Гаврилова , Анна Сергеевна Гаврилова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези