Она долго молчала,
Пытаясь прислушаться к сердцу
И понять, что оно говорит.
Нан сделал ее счастливой,
Но ворвался в ее жизнь внезапно,
Как злоумышленник.
Милорда она знает столько,
Сколько помнит себя,
Будто до него ничего в ее жизни и не существовало вовсе.
Может ли она тогда
Предать мужа своего,
Даже если сердце
Поет ей о другом,
О том, кто не хочет покидать ее,
О том, кто все краски мира ей решил показать?
А Милорд тем временем
Шел по цепочке следов.
Злился он и сжимал кулаки,
Когда две переплетавшиеся отпечатки стоп
Превращались в одну
Около ручейков и луж,
Свидетельствуя о том,
Что Нан переносил Симару через все водоемы на руках.
Кончились глина, песок, и мох,
Разбавленные водами ключей, дождя и росы,
Впереди возникло болото,
Которое маг должен был перейти вброд.
От устланного скелетами желтого дна,
Утягивавшего за ноги каждого,
Кто касался его,
К поверхности поднимались,
Как последние вздохи потерянных душ,
Которые затем превращаются в обманчивые огоньки,
Крупные пузыри,
Пускавшие рябь по затянутой густой тиной
Поверхности.
Перламутровые сапоги, посох и костюм с кисточками –
Все, кроме предусмотрительно поднятого вороном в воздух фиолетового плаща,
Было испорчено.
Тяжело переставляя ноги и отвоевывая посох у духов земли и воды,
Пожиравших тела утопленников на дне,
Маг приближался к берегу.
Почувствовав, что он увяз,
Колдун обратился за помощью к ворону,
Но тина склеила перышки птицы,
Надеясь утянуть помощника чародея
На дно.
Безуспешно щелкал Милорд пальцами,
Вызывая в воздухе
Редкие вспышки
И смех духов природы:
Ему не хватило оставшейся
Волшебной энергии.
Со стороны западной дороги
Вышла женщина с корзинкой поганок.
Последней надеждой
Казалась она тогда.
Она крепко прижала к груди
Корзину с грибами.