Приятного времяпрепровождения!
И госпожа Бон-Бон убежала,
Сотрясая колючие ветви и кусты,
Смешивая следы своих подошв с теми,
По которым шел колдун.
Долго еще выдумывал Милорд,
Как ему освободиться.
Симара и Нан между тем
Изученной дорогой добрались до замка принцессы Камиллы.
Голубые мраморные полы
Отражали их фигуры,
Как отполированные зеркала.
Витражи и расписные окна-розы
Добавляли красок увенчанным коронами белым статуям
И рыцарским латам,
А золотые полоски на зеленых гобеленах,
Расшитых алыми розами,
Мерцали,
Как лучи Солнца.
Де Рейв: Мы на месте!
Симара: Ах, как громко!
Де Рейв: Я напугал тебя?
Симара: Нет, с тобою я скоро привыкаю ко всем неожиданностям.
Просто это непредусмотрительно:
Нас могут услышать и найти,
Я читала, что тут повсюду стражники…
Де Рейв: Хе, вот еще!
Подари эту сказку Вольфу и Алексе,
Чтобы хоть как-то расширить их репертуар.
Нет тут стражников. В это время все спят,
Если нам повезет встретить парочку —
Это уже станет большой удачей!
Я однажды даже ночевал здесь холодной зимой…
До того тут спокойно!
Никто ни за чем не следит, никто никого не ловит.
Может, поэтому принцессу Малейн и украли.
Симара: Ее украли?
Ты сказал мне,
Что она пропала,
Разве не так?
Де Рейв: Никому точно не известно!
Слухи ходят самые разные,
Говорят даже о том, что она убегала на встречу с принцем Амона,
Покинувшим дворец, чтобы стать пиратом,
Да так и осталась на его корабле,
Бороздящем ночное море,
Как судно-призрак моего приятеля Ланца.
Но принцессы не покидают замок без повода,
Поэтому здесь говорят,
Что Малейн похитили.
Но разве тебе эти уроки истории важнее,
Чем примерка королевских нарядов,
Которую я хотел сегодня устроить?
Симара: Просто я…
Знаешь, снова показалось мне,
Что это имя я слышала,
Что оно имеет значение для меня.
А у парадных дверей,
Когда мы увидели портрет принцессы Камиллы,
И затем огоньки опущенных люстр ослепили нас,
Я закрыла глаза.
Мне было видение.
В темноте под своими веками,
Далеко-далеко,
Как в конце коридора,
Горел огонек с двумя женскими силуэтами.
Я слышала голоса…
Шепот! Нежный шепот,
Будто кто-то близкий делился со мной забавной тайной своей,
Но я не могла понять,
О чем мне говорят.
В ту секунду
Эти коридоры, флаги и могучие статуи
Показались мне такими знакомыми!
Будто давным-давно угасшее воспоминание
Было возвращено мне.
Что бы это значило?
Де Рейв: Я думаю, только то,
Что ты очень тревожишься.
Не переживай! Нас никто не поймает…
И не посмеет поймать!
Возьми мою руку,
Чтобы тебе было не так страшно.
Но тогда, когда я решу с кем-нибудь поздороваться,
Тебе стоит отпустить ее и поклониться.
Симара испугалась, когда Нан сказал об этом.
Симара: Все звезды и Луна, защитите!
С кем мы будем здороваться?
У меня даже голова закружилась!
Де Рейв: Успокойся!
Даже если ты знаешь это,
Тебе не нужно беспокоиться!
Я говорил тебе, что я ночевал здесь однажды,