Читаем Туда, где кончается Лес полностью

Когда гвардейцы в мундирах королевства красных роз,

На плечах и щитах носившие шипы,

Открыли перед Наном и Симарой двери в конце колоннады,

Их взору предстали анфилады,

Украшенные лепестками и гирляндами,

Букетами и свечами.

Но главным украшеньем становились

Лучи Солнца и блики пламени,

Белые стены и аркады расписавшие

Всеми красками витражных стекол,

Тянувшихся от колокольни под крышей с темной черепицей до самого фундамента.

От одного проема к другому подходя,

Симаре виделось, что в разные миры

Перемещают ее мраморные плиты пола и стены,

Совершающие движения в пространстве

Сами по себе, без посторонней воле.


Симара: Здесь так красиво!

И слышу я теперь,

Как отвечают мне голоса всех тех, к кому я

Взывала, когда быть боялась в одиночестве

Средь темноты, туманов и вороньих криков.


Во всех эпохах, что увековечило цветное стекло в окнах и розетках,

Ей посчастливилось побывать,

Сквозь все коронации, турниры, праздники, открытия, победы

Проходил путь ее по длинному коридору к большому залу.

И полупрозрачные, как цветки ландыша,

Рукава и подолы платья ее

Окрашивались под стать значимым событиям королевства и сменявшимся столетиям.

Мелодии органа, перезвон и пение голосов послушниц,

Перелетавшие складным мотивом от капители к капители,

В сознании Симары перевоплощались

В сопутствующие сценам со стен звуки:

Гимн королевства, свадебную песнь

Или звук соприкосновения бокалов,

Поднятых в честь рождения принцессы или принца.


Симара: Ах, Нан, что это за чудеса?

Картины оживают предо мной,

Будто во сне, происходящем наяву.

Я почти рукой могу коснуться

Лисиц и щенков, направляющих короля и королеву на охоте,

И ощутить в своих ладонях их пышный мех.

Я вижу, что приблизиться спешат ко мне

Послы и все монархи королевств земли,

Надеясь отыскать средь дам прабабушку принцессы Камиллы,

По старому обычаю похищенную в день собственной свадьбы.

И, кажется, могу услышать я

Стук колес кареты судьи Александра Вербенута,

Которому встреча с флердеружским оборотнем и рана от когтей его

Помогли встретить жену,

Венчавшуюся с ним средь этих арок и колонн.

Ах, Нан!

Вся истории земли родной,

От дня возложения первого кирпичика будущего замка

И до текущего момента,

Известна стала мне,

Словно однажды я сама стояла плечом к плечу

И с воинами, и с королями, и с теми,

Кто над башнями столицы поднимает знамя

С красными розами на зеленом бархате.


Войдя в зал, шепотом заговорил Нан с Симарой,

Боясь прервать речь Магистра Тьмы, стоявшего за кафедрой:

Была начата церемония,

Но путешествие по стеклянным полотнам исторических событий

Задержало последних двух гостей.

Де Рейв пригласил деву сесть рядом с ним на пустую скамью в конце зала,

Благоговейно шляпу снял, приветствуя весь сонм богов, Магистра, Орден Света и Тьмы в его лице,

И поместил ее на подлокотник слева от себя.


Де Рейв: Ты видишь, Симара, стоит на подмостках человек с болезненно-желтой кожей,

И в волосы его вплетены нити от рыболовных сетей, еще имеющие блесны и крючки,

Похожие на докторские иглы,

Фестивальные ленты и пятнистые перья грифонов и диких птиц?

Узнаешь ли ты лицо, которое видели мы с тобой на портрете в замке?

Коль нет, то узнаешь ли ты форменный пепельно-лиловый плащ, расшитый звездами и Лунами,

И привезенные из Тролльдора остроносые, как башмачки волшебницы, теплые сапоги?

Вот он, Магистр Габриель Ремар,

Земляк мой, носящий на поясе с цветными узорами и рунами

Обшитые мехом перчатки из рыбьей кожи,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Благословите короля, или Характер скверный, не женат!
Благословите короля, или Характер скверный, не женат!

Проснуться в чужой постели – это страшно. Но узнать, что оказалась в другом мире, а роскошная спальня принадлежит не абы кому, а королю, – еще страшней. Добавить сюда не очень радушный прием, перекошенную мужскую физиономию, и впору удариться в панику. Собственно, именно так и собиралась поступить Светлана, но монарх заверил: все будет хорошо!И она поверила! Ведь сразу определила – его величество Ринарион не из тех, кто разбрасывается словами. Скверный характер короля тоже подметила, но особого значения не придала. Да и какая разница, если через пару часов все наладится? Жизнь вернется в привычное русло, а Светлана обязательно переместится домой?Вот только… кто сказал, что избавиться от преподнесенного богами дара будет так просто?

Анна Гаврилова , Анна Сергеевна Гаврилова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези