В том случае, если бы от тебя потребовалось принять сторону добра или зла,
Ты бы выбрала свет, я точно знаю это.
Твой час для совершения подвигов ещё не настал,
Но если у тебя будет возможность вытащить кого-то из большой передряги,
Я знаю, ты это сделаешь,
Потому что ты больше, чем просто хорошая, ты замечательная.
И в том, что у тебе честное и доброе сердце,
Всеми снегами моей далекой холодной страны могу я поклясться.
Не подумай, что этот пышный блестящий покров
Однажды растает и станет водой, перемешанной с прахом земли.
Нет!
Там, откуда я, ничто живое не знает о весне и лете.
Хотел бы я указать тебе путь туда,
Чтобы и в доме моем побывали огонь, свет и тепло,
Но последний парус, под которым можно было отправиться в путь,
Я разрезал на двенадцать черных дорожных плащей,
Одиннадцать из них я потерял в своих приключениях,
А последний, уже совсем дырявый, сейчас на мне.
Прости, дорогая Симара,
Но я, к сожалению, не смог предвидеть,
Когда распускал канаты и разрезал паруса,
Что однажды в королевстве Флердеруж,
Земле загадочного и непознаваемого,
Я встречу оживший огонь,
Какого так в моей ледяной стране не хватает.
Симара: Ах, неразрушимый лед, мороз и снежные бури…
Симара, вспомнив, о чем пожелала она спросить Нана,
Показала ему гребень, охваченный крепким,
Но все-таки медленно таявшим под майским Солнцем
Голубым льдом.
Симара: Нан, я видела страшный сон,
А пробудившись, увидела вокруг себя иней,
Которым покрыты были все образы и силуэты в моем кошмаре,
Что это было, подобное проклятьям и виденьям,
Что вытягивает мой муж из ядов, кристаллов и рун?
Ты мог бы ответить на мой вопрос, Нан?
Я видела человека, он мне напомнил тебя,
Но вместо трезвона искр и прения угольков
От него исходили вой стужи и обжигающие испарения льда.
И твое кошачье лицо с прищуренными глазами
Было у него, но внутри тела его,
Оно имело испуганный, обезображенный вид,
Поверх него было другое лицо или маска из стекла.
Этот лик, ледяной и холодный, выражал презрение.
Знаешь ли ты, кого я увидела?
Можешь ли ты открыть мне, попусту или же по серьезной причине
Была я встревожена?
Симара протянула руку к де Рейву,
Чтобы передать ему объятый слоем льда гребень.
Неровные припавшие друг к другу кристаллы треснули,
Отколов и несколько зачарованных зубьев,
Которыми раньше жена колдуна расчесывала свои длинные волосы.
И в тот же миг, когда гребешок повредился,
Спали наложенные на него Темным Милордом чары,
Высвободились все заключенные внутри многочисленных зубчиков
Воспоминания и сны о минувших днях.
Тогда, вскрикнув, Симара закрыла глаза и прижала запястья к вискам.
Фейерверком тогда в темноте ее разума
Расцветали забытые лица, слова и залы королевского дворца.
Красная пудра, обволакивавшая ее волосы от самых корней до кончиков,
Осыпалась и покрыла землю, и длинные локоны ее померкли.
Де Рейв: Что с тобою, Симара?
Неужели нераскрытая тайна моя
До того тебя испугала?
О, если это так, то что с волосами твоими?