Читаем Турецкие народные сказки (второе издание) полностью

Однажды они приходят к Зеленому Ореху и говорят: «Давно уже сестра наша никуда не выходила; если ты позволишь, мы пойдем и немного погуляем вместе с ней», — упрашивают они его, упрашивает и девушка. Что же сказать Зеленому Ореху? «Иди, если хочешь, но лучше сделаешь, если не пойдешь», — говорит он. Но девушка его не слушает и уходит со своими сестрами. А старшие сестры той девушки наказали дворцовым рабыням, чтобы те спрятали в вате стекло и положили на то окно, через которое прилетает Зеленый Орех. Рабыни и сделали, как им наказали девушки. Пока те гуляли, они раскладывали на подоконнике вату со стеклом. А с прогулки-то они возвращаются только ко времени эзана. Девушка идет в свою комнату и даже не обращает никакого внимания на окна. И вот снаружи подлетает Зеленый Орех; как раз в то время, когда он влетал через окно в комнату, он задевает крыльями о стекло, обрезает их и весь покрывается кровью. «Эх, девушка, — вот что ты мне сделала? Пока ты не возьмешь железного посоха и не наденешь железных чарыков, и прежде, чем этот посох не сносится наполовину и от чарыков не останутся одни куски, — ты, сколько бы ни искала, не найдешь меня!» — говорит он и улетает. А девушка, как только это увидела, тут же поняла, что все это наделала ненависть сестер к ней, — но какая теперь в этом польза? Зеленый Орех исчез, — где его найдешь? От тоски по нем девушка заболела и слегла в постель. Проходит несколько дней, приходит падишах. Увидев, что дочь больна, он тут же спрашивает о причине, девушка рассказывает ему всю правду. Она говорит, что заболела от печали по Зеленому Ореху, что если она будет искать его и не сумеет найти, то умрет. Она просит отца отпустить ее. А падишах говорит: «Дочь моя, как ты пойдешь одна-одинешенька через горные хребты? Тебя на пути растерзают волки и птицы», а девушка ответила ему, как отрезала: «Будь что будет. Пойду, во что бы то ни стало!» Так как падишах никак не мог ее уговорить, то он отпускает ее, и вот девушка велит сделать себе железный посох, а также достает железные чарыки. Надев чарыки на ноги и взяв в руки посох, она в одеянии дервиша пускается в путь.

Идет она 14, долго идет, посохом ударяет, сопельки подтирает, гиацинты, тюльпаны собирает, курит, кофе попивает, в один из дней выходит на вершину какой-то горной цепи 15. Садится у источника. «Увы, столько пути я прошла, не встретила лица человеческого, осталась одна на вершине гор!» Потом она оглядывается по сторонам — видит дерево тополь; у его корней горит огонь. «Здесь, должно быть, кто-то есть, — подходит, разжигает огонь. — На этот вечер останусь-ка я здесь. Если кто придет, хоть дорогу спрошу!» — думает она. В тот вечер она так и остается там, однако со страху забирается на вершину тополя и там укладывается, но сон не смыкает ее очей. И вот, когда наступила ровно полночь, сразу поднялся ветер и ураган. Девушка испугалась: «Что-то будет?» Вдруг видит — приходят два слепых дэва и садятся у источника. Один из них мужчина, другой — женщина. Со своей спины мужчина спускает бочонок вина, а женщина собирает хворост и разжигает огонь. Из зубов у себя она вытаскивает тысячу человечьих окороков и жарит их на огне; оба садятся, едят, а после того как они выпивают бочку вина, головы их сильно хмелеют. Во время беседы женщина-дэв говорит мужчине: «Я слыхала, что Зеленый Орех заболел, — может быть, тебе известно, как его дела?» А мужчина-дэв: «Ты что? К чему спрашиваешь? Его дело плохо: отравленные осколки стекла проникли ему во все мускулы, от него остались одни сухие кости», — говорит он. А женщина-дэв спрашивает: «Вот тебе раз! Неужели не могли найти средства от его болезни, неужели не клали какую-нибудь целебную мазь?» Мужчина говорит: «Каких только лекарств не делали! Да они даже и врача Локмана 16 привели, но и тот не нашел средства!» А девушка на вершине дерева услыхала слово «орех» и старательно прислушивается. Вот женщина-дэв опять спрашивает: «Может ли быть, чтобы на свете не нашлось лекарства от его ран?» Мужчина говорит: «Я знаю лекарство, но говорить о нем не мое дело, я боюсь». Женщина-дэв говорит: «Чего ты боишься? Разве тут есть кто-нибудь, чтобы подслушать?» — «Как же, говорят: «У земли есть уши, у стены — глаза» 17. А женщина-дэв понуждает мужчину: «Во что бы то ни стало скажи! Здесь не проходит ни ин, ни джинн, ни человечий сын 18. Кто тут услышит, чтобы бояться?» Только она так сказала, мужчина-дэв и говорит: «Если сейчас кто-нибудь нас убьет и возьмет наше сало, да, собрав листьев с этого тополя, высушит их и сделает порошок, подобный муке, и если он намажет раны Зеленого Ореха нашим салом, а затем посыплет на них порошком из этих листьев, то на Зеленом Орехе в три дня не останется ни одной раны и он будет еще здоровее прежнего».

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки