Читаем Турецкие народные сказки (второе издание) полностью

Вслед за этим падишах велит теллялям кричать: «Все, кто ни на есть, — пусть пройдут перед дворцом; если найдется такой, который не пройдет, тот будет вот как наказан!" Те, кто слышал клич телляля, собираются и начинают проходить мимо дворца. И вот каждый день проходит по толпе мужчин, но мальчик ни в кого из них не бросает мяча. А в этой стороне 6 обо всем услыхала и мать того ленивого плешака; она и говорит ему: «Ой, мальчик! Ты чего здесь сидишь? Иди-ка и ты, пройдись под дворцом: может быть, мальчик в тебя бросит мячом, и ты станешь зятем падишаха». Плешивый парень говорит: «Ах, да я не пойду! Этот мяч попадет мне в голову и разобьет ее в кровь, — и так у меня голова лысая!» — и лущит себе кукурузу. А мать рассердилась, хватает кол, и только огрела его по плечу — мальчик так и вылетает из дверей. Что ему делать? И он тоже идет туда, где собрался народ, и наблюдает со стороны. И вот там все по очереди проходят под самым дворцом. А так как на другой стороне, кроме мальчика, никого уже не осталось, то ему говорят, чтобы и он пошел. Как он ни говорил «Ой, у меня лысая голова: боюсь еще кто-нибудь ударит и разобьет ее в кровь», они схватили его за руки и за полы и проводят под самым дворцом падишаха. И вот мальчик сверху берет мяч, бросает и попадает в плешака, а плешак кричит: «Ай-вай!» — и пускается бежать. А те, кто был там, кричат: «Не было, не было!» — и вторично проводят его под самым дворцом; мальчик снова бросает мяч и попадает в плешака. И вот так три раза заставляют они плешака пройти под самым дворцом. И вот, когда мальчик все три раза попал мячом в плешака, они говорят: «Ах, было!» Они хватают плешака за руки и за полы и ведут его в баню, но так как падишах стыдится такого зятя, то он велит сделать сундук, сажает туда плешака вместе с девушкой и ребенком и велит кинуть их в море.

Сундук в море качается-качается, и волны выносят его на сушу. Там солнце нагревает сундук, доски в нем трескаются, и плешак, кое-как сломав доски, выходит оттуда вон, вытаскивает девушку с мальчиком, глядь! — а кругом прекрасные поля и луга. Ему приходит на память то, что сказала рыба. Тотчас он говорит: «По велению аллаха, по приказанию рыбы, пусть станет здесь конак — лучше падишахского в тысячу раз, пусть будет там сорок рабов и сорок рабынь, пусть все убранство там будет роскошное». И тотчас стало так, как он сказал. Плешак берет девушку с мальчиком, поселяется во дворце и живет в свое удовольствие. Идущие с той стороны 7, видя там конак, даются диву: «Когда это появилось?» — говорят они, приезжают и рассказывают о том в городе, где был падишах, расхваливают конак. Слышит это и падишах. Оказывается, тот луг был пастбищем для падишахских лошадей. Чтобы разузнать об этом, падишах посылает охотника. «Ступай убей утку, зажарь ее в том конаке и мне принеси, а к тому же посмотри, кто хозяин того конака», — наказывает он. А охотник взял ружье, идет-идет, на берегу реки убивает дикую утку и вместе с уткой идет прямо в конак. А у ворот был сторож. Охотник говорит: «Сделай милость, не разрешите ли мне здесь зажарить эту утку? — я снесу ее в подарок падишаху». — «Постой, я спрошу моего хозяина», — говорит сторож, идет внутрь, спрашивает плешака, и тот разрешает. Охотник входит в конак; разводят огонь, охотник начинает жарить утку, но, рассматривая конак, забывает и про утку. Немного спустя он опамятовался, глядь! — а одна сторона утки сгорела. Видя это, он говорит: «О горе, какой ответ дам я теперь падишаху»— и задумывается. А плешак говорит: «Человек, ты об этом не горюй: я тебе дам другую, много лучше этой». — «По велению аллаха, по приказанию рыбы, пусть будет здесь прекрасная жареная утка, и пусть, когда ее будут есть, она начнет пахнуть мускусом». И вот появляется жареная утка на золотом подносе. Плешак отдает утку охотнику. «Вот возьми, снеси ее падишаху, а от меня передай поклон да скажи: пусть он со всем народом, что во дворце, завтра вечером будет ко мне в гости», — говорит он и отсылает охотника. Охотник радостно отправляется к падишаху, отдает ему утку и рассказывает о том, что падишаху прислали приглашение. Падишах начинает кушать утку, глядь! — а утка пахнет мускусом. Оказывается, падишах никогда до сих пор не едал такой утки. Он спрашивает: «Где ты ее убил?» А охотник говорит, что ему дали ее в конаке. Падишах удивился и решает отправиться туда назавтра к вечеру.

И вот тот день проходит, а на следующий день падишах, захватив с собою всю дворцовую челядь, отправляется в гости в конак плешака. Лишь только плешак увидел, что прибывает падишах, он выводит навстречу всех находящихся во дворце рабов и рабынь, а падишах идет и входит во дворец. Плешак велит отвести гостей в прекрасную горницу; там они садятся, а падишах, осматриваясь по сторонам, только диву дается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки