(в адакалийских сказках так же, как и в сербских див) — слово иранского происхождения, по своему значению приближающееся к слову «гигант». В частности, то же значение сохраняется за ним (с теми или иными вариациями) в усвоивших его поволжско-татарском и крымско-татарском языках («большой, огромный»). В казахском языке dev и в киргизском döv означают: «великан, гигант».
Икиндй—
так называется время между полуднем и заходом солнца и мусульманская молитва, которая читается в это время.
Имам
(арабск.) — «предстоятель», глава мусульманской религиозной общины. Во время молитвы имам стоит впереди мусульман, и те повторяют его действия и движения.
(арабск.) — демон, злой дух. Нечто более могущественное и страшное, чем джинн. Упоминается всегда в единственном числе. К сказочным героям относится враждебно.
Иигйт—
молодой храбрец, смельчак (в других тюркских языках перешедшее так же как и в русском в джигит).
Kaâ6a
(арабск.) — мусульманское святилище в Мекке, где находится «черный камень», главная «святыня» мусульман. В Мекку совершали паломничество (хадж), после чего получали звание хаджй (см.).
Кади
(арабск.) — мусульманский духовный судья, разбирающий дела по шариату (мусульманское религиозное право).
Кары-ходжй—
собственно, «женщина-учитель» (ср. женщина-врач), т. е. учительница. Дальше (после первого упоминания) карЫ-ходжа называется в сказках просто «ходжа» (см. сказку 36).
Кафес
(арабск.) — собственно, «клетка». В старину означало еще «комната с решеткой на окнах», где жили невесты и султанские принцы. Характерно, что в сербских сказках молодых девушек до их замужества также держат «у кавезу».
Кебап —
жаркое.
Конак —
особняк, вилла, казенное учреждение (первоначально: место ночлега). На Кавказе в форме кунбк означает: гость, связанный с хозяином узами кровной дружбы.
Кушлук —
время между восходом солнца и полуднем, когда дают корм птицам (куш). В переносном смысле означает «завтрак».
Аала —
воспитатель султанских сыновей (т. е. гувернер или дядька). Эти воспитатели часто оказывали большое влияние на своих царствующих воспитанников, и потому один из периодов турецкой истории носит название «периода дядек» (лала дэврй).
Лукум,
или локдм (арабск.) — род сладости, наподобие пастилы с орехами.
Махалле —
квартал.
Машаллбх
(арабск.) — дословно: «чего только ни пожелает аллах». 1. «Вот так так! Что за чудеса!» 2. «Какая прелесть!» — мусульманская формула, сильно распространенная в быту старого Востока.
Меджлйс
(арабск.) — по-арабски значит «место сидения» («заседание»), а по-ирански и по-турецки — «парламент, совещание при шахе или султане». Бытовое значение (известное, в частности, в поволжскотатарском и других тюркских языках): «собрание, совещание, компания, вечеринка».
Минарет
(арабск.) — дословно: «место огня». Так называется башня над мечетью (своего рода колокольня), откуда муэззин (см.) возглашает свой призыв на молитву (см. эзан).
МиндЭр —
подушка или тюфяк для сидения на полу.
Муэззин
(арабск.) — дословно: «призывающий на молитву» (см. эзан).
Намйз
(слово иранского происхождения — первоначальное значение: «привег») — мусульманская ритуальная молитва, которую предписывалось совершать 5 раз в день.
Окка
(из лат и греч.) — мера веса, несколько больше, чем килограмм (около 3 фунтов).
Пабуч, папдч
(иранск.) — особый вид обуви — туфли без каблуков и задников.
Пара —
мелкая монета (1/40 пиастра — см. гурдш); деньги вообще.
Пайю—
турецкий генерал (слово, по мнению проф. Дени, происходит из баш плюс ага, — главный ага). Титул отменен около тридцати лет назад.
ПитЭ —
плоская лепешка большого размера. Произносится также пидэ, бидэ.
Пэри
(слово иранского происхождения) — волшебное существо иранского и турецкого фольклора. В русскую литературу это слово (с измененным ударением: п$ри) особенно широко входит в эпоху Пушкина и Лермонтова. Как слово, так и выражаемое им понятие известно еще в языках по-во»^жскотатарском, узбекском, башкирском. В последнем существует сложный термин дэв-пэри, обозначающий одно волшебное существо.
Рамазан
(арабск.)—9-й месяц арабского лунного календаря. Во время рамазана мусульмане днем должны были соблюдать строгий пост, а вечером и ночью могли вознаградить себя обильными яствами.
Саз
(иранск.) — щипковый музыкальный инструмент, очень распространенный на Ближнем Востоке.