Читаем Турецкие народные сказки (второе издание) полностью

Варианты кавказские и арабские, а также библиографию см. ВР 2, 313 Chauvin 6. 1 № 181; 7, 10; 6, 3.

Дополнительно: R № 23. Ch № 3. Da 370–374, 448–452. Df № 26. La 37–49. Le № 18. Oe № 6. Lm 136–159. АТС № 9.

Юнгман (Liungman sub AaTh 301) относит рассказ к Византии I тысячелетия н. э. О более древних «шаманских» элементах сюжета см. Levin в «Fabula», 8 (1966), I—63. Ареал универсален.

№ 2, ср. № 1.

Источник: KGy 65.

Тип: AaTh 301 А = ЕЬВо 72.

№ 3

Источник: KGy 2.

Тип: (Honti FFC 81, Тур 727–728) + (AaTh 304) + AaTh 552 (302) = (EbBo 363 V + (EbBo 213 IV 1+2) + EbBo 215 + EbBo 218).

Варианты, в частности кавказские, см. ВР 2, 454.

Дополнительно: KGy 66, 90, 96, 74. KAd 2, 281 № 41. KSt 297, № 39. Tietze 141 ff.

Насколько обозримо, настоящий рассказ примыкает к выраженной малоазиатской версии перечисленных сюжетов, встречающихся на Кавказе в устойчивой контаминации.

№ 4

Источник: KGy 20.

Тип: (AaTh 518) + AaTh 306 = (EbBo 84 IV + EbBo 183).

Варианты: Kt 107. Tk 3—14. Ha № 114. Le № 64.

О турецких свидетельствах сюжета см. AaTh 306, Liungman (sub).

Часто встречающийся в этой книге тип AaTh 518 рассматривается ThFt 76 как весьма древний восточный мотив, известный уже по китайским сборникам буддийской литературы.

№ 5 '

Источник. KAd 184–185 № 37.

Тип: AaTh 834 + AaTh 834А = EbBo 123.

Варианты: J. Polfvka, Roztancovane stlevice, Praha, 1904.

Хаханов, T. I, стр. 360 и сл. D. C. Graham, Songs and Stories of the Ch’uan Mia, Washington, 1954, p. 27, № 149.

Ареал сюжета весьма ограничен. Известен по единичным записям на турецком, новогреческом, венгерском и украинском языках, засвидетельствован также на Кавказе, в Прибалтике, а также в штате Джайпур (Индия), в Китае и в одном варианте в Латинской Америке. Генетическая связь этих рассказов подтверждается деталями.

№ 6, ср. № 10, 11

Источник: KGy 17.

Тип: AaTh 465 А, ср. AaTh 402 4- AaTh 561 = EbBo 86 4- EbBo 180, Варианты: Vi 158–161. Da 340–342. Df № 18a, 18b. La 113–120. Le № 31. Cr 152–162. Ar 103–114. АТС 2, 4, 5.

Тип AaTh 465A, встречающийся в этой книге часто как эпизод, предстает в настоящем рассказе в его специфически восточной версии, известной и по литературным памятникам, напр. по древнеиндийскому «Океану сказаний» и по персидско-арабскому своду «Тысячи и одной ночи».

№ 7

Источник: KAd 204–210 № 41.

Тип: AaTh 560 = (EbBo 58).

Варианты: дополнительно: Ki 221–228. Da 328–330. Da 456–464. Kh 63–67. Df № 9. Lb № 100. — Ra I, 88 ff.

Монография: Aarne— MSFOu XXV 3—82.

№ 8

Источник: KAd 4–7 № 2.

Тип: AaTh 738* = (EbBo 80).

Варианты: R 7.

Cp. Tietze № 80.

Nb 9, cp. № 21

Источник: KGy 1.

Тип: (EbBo 363 V) 4- (EbBo 202 III).

Варианты: KAd 151–156. Tu 320–328.

№ 10, cp. № 6, 11

Источник: KGy 3.

Тип: (AaTh 465A 4- AaTh 400) = EbBo 83.

Варианты: АТС № 2, 4, 5.

№ И, ср. № 6, 10

Источник: KAd 76–79 № 18.

Тип: AaTh 465А = (EbBo 215 III j) 4- (EbBo 72 III, 3).

Варианты: АТС № 2, 4, 5.

,V< 12

Источник: KGy 76.

Тип: EbBo 211.

Варианты: R 16.

В турецком каталоге под типом 211 отмечены лишь три варианта. В данном случае этого мало для выделения особого типа. Даже В. Андерсону рассказ не поддавался определению ни по системе Аарне, ни по другим справочникам. Между тем, ведущий эпизод EbBo 211 I, 1 отражен в средневековой еврейской легендарной литературе. Изложение сюжета у Левнера (Кол агадот йсраэл, т. Ill, изд. 4 Тушия, колона 288) восходит, видимо, к Ялкут Шимеони (Сам. 2, § 155). Другие версии см. Вавилонский талмуд 95–99, также ссылку Левнера в списке источников.

№ 13

Источник: KGy 80.

Тип: (EbBo 72 III, 8–9) + ср. EbBo 212.

№ 14

Источник: KAd 52–56 № 12.

Тип: EbBo 198 = BP 3,412; BP 2,331 =*= Chauvin 7, 29.

«Хасан из Басры» — знаменитый рассказ из «Тысячи и одной ночи», все еще не занявший подобающего места в каталоге AaTh: Li V, 329. Li VI, 724. Henning 13, 132; 14, 107.

Мотив: «полет Синдбада» см. Chauvin 7, 10; 7, 35.

Древнейшее турецкое свидетельство: Fe XXXV.

№ 15

Источник: KAd 57–60 № 13.

Тип: AaTh 518 = (EbBo 97 III, 6).

Варианты: R № 9. Df № 46. На № 58. Кг № 56.

№ 16

Источник: KAd 7—13 № 3.

Тип: EbBo 208.

Варианты: Jm № 25. Az 3 sq. Li I, 260 ff. Li II, 392 ff. Cp. Boratav в «Revue de la Faculte d’Ankara», t. 3, № 3, 329–330 = EbBo 208 V. № 17

Источник: KAd 34–37 № 8.

Тип: (EbBo 212 III).

Варианты: Tietze № 212; EbBo 212 V.

№ 18

Источник: KGy 24 (= KSt 4).

Тип: AaTh 408 = (EbBo 89).

Варианты: KGy 12 (= KSt 26). KGy 85. АТС № 78. Da 304–314. Ha № 49. Dt № 1. Cr 83–86. Cp № 4. Su II, 71–84; 86–90.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки